會員 | 引用:
請教一下什麼是我們的母語?? 本土化是什麼? 具體的例證?? 去中國化之後本土剩下什麼?? 古文是中文程度的基礎 理由是什麼? 看現在中小學生的中文程度就知道了 ... | |
老斑鳩 | 引用:
| |
人工智能80 | 引用:
| |
人工智能80 | 我們店裡有兩個同事,字寫醜就算了(其實我也好不到哪裡去,只有聯考時會寫好看) 短短幾句能弄到錯字連篇,我都勸他們多看點古文... (良心:你自己不也是錯字連篇XDDDD) |
Kree | 比方說台語中的: 阿桑 = 老頭 歐巴桑 = 老太婆 這也是從日語來的,閩南語並沒有這些名詞 所以說台語並不是閩南語 不懂台語的人,就有可能把"阿桑"誤認為是女的,惹的啼笑皆非 台灣其實很多地方都會用到台語 不管是跑業務,接洽客戶...等等,走遍大街小巷,一定會有機會用到台語 像連戰、宋楚瑜、馬英九這些純正血統的外省人 還不是為了親近民眾,跑去學台語 因為有些老一輩的農民只會講台語,和他們講國語,是根本無法溝通的 俗語說:家和萬事興,先安內後攘外 生活在這片土地,這片小島 卻連這個小島上最多人使用的方言也不會講 連自家人的意見都無法溝通了,又談何國際化呢 這豈又不是好高騖遠,不切實際 因此本土化,是有其必要性的 我們說現在年輕人,草莓族,國文程度很低,甚至還使用注音文 追根究柢,注音文的造成原因是什麼? 首先,會用注音文的人,表示他不會電腦打字(盲打) 如果去觀察會用注音文的人,可以發現他一定是用一指神功在打字 因為打字速度太慢,所以也懶的選字,才會造就出注音文 而現在是網路時代,如果說想學什麼東西,找什麼資料 老師可能不是說去圖書館找,而是說去網路找 在提倡復興古代文學這類虛幻縹緲的偉大理想同時 是否也應該回過神來,考慮一些現實中比較常用到的知識或技能 例如:電腦課程或學習打字課程之類的 21世紀是資訊時代,國際化的路途上,肯定是少不了使用電腦的 一天只有24小時,國教也只有12年(?),但是學海是無涯的 與其給魚吃,不如教怎麼釣魚 對復興古文有興趣的人,自然會去搜尋有關的資料來學習 但是國教中如果沒有教這些搜尋或打字的使用方法 只會一天到晚在那裡背古文 就會看到,到處只有注音文,以及國文程度敗壞 像有人批評現在的新聞媒體沒水準,請問那些記者都是幾年次的 應該都是舊聯考時代,5,6年級出來的吧 7,8年級生,八字都還沒一撇哩,有可能會是那些記者嗎 所以問題是出在以前的教育錯誤吧 教古文只是治標,不能治本 |
進階會員 | 對於台語等不等於是閩南語不想爭,不過因為地方差異一些辭不一樣 就該認為是兩種語言無法認同,若以此論大陸的普通話和我們所謂的 國語的辭彙差異之大為何也能被認為是外文排斥,客家人山、海種該 算是同一種語言嗎?更誇張的例子...南部人覺得北部人講的"台語"怪 怪的有一天南北分裂了,北部人自稱我們講的是"台北話" |
人不機車罔少年~機 | 各位真是站在台灣看世情 清滅明朝給整個中國大陸文化再改寫一次 站上有幾個人知道現在台灣所謂的國語 大陸的北京話 原版卻是 來自滿洲瀋陽京都的 滿洲話 而 台灣的台語 大陸的閩南語 原版卻是 漢語 還好元朝被明朝給滅了 不然現在國語可變成蒙古話了 看過清朝的聖旨嗎? 前面是滿文 用滿語(國語或北京話)念起來就很順 後面是漢文 用閩南語念起來就很順 各位如果還有機會去看一下 黃任中 收藏在辦公室牆上的聖旨古物就知道了 故宮博物院媮晹釣S有收藏聖旨那就不知了 再吵~連飛機票都沒有的人~還是只能在這個小島上吵~躲在繁體中文的網站上吵~ 吵贏了爽嗎~最爽也比不過 30 秒 那一瞬間的爽~ 套一句大陸某官員的話~誰理你們 |
工程屍 | 引用:
板規中有寫 | |
工程屍 | 引用:
總不能連魚長什麼樣子,用什麼工具來釣都不知道 叫人就出發上陣了 高中以前的課程的目的就是這樣子,讓學生知道各個科目是長什麼樣子 對古文了解要求只有背譯文,熟悉文體的而已 這種程度的教學和學習真的沒什麼了不起可言 而對有興趣的東西加以專研開發,那是大學、研究所以後的事情 網路資料是很龐大 但別忘了那些知識都是很片斷,缺乏系統整理的 以我的認知,沒有經歷大學以上教育訓練,想憑網路資料對某個領域無師自通 難度很高(這還是有人願意在網路做完整整理介紹的前提下) = = | |
會員 | 引用:
| |
XML | RSS 2.0 | RSS |
本論壇所有文章僅代表留言者個人意見,並不代表本站之立場,討論區以「即時留言」方式運作,故無法完全監察所有即時留言,若您發現文章可能有異議,請 email :[email protected] 處理。