【轉貼】面對全球化 我們只剩本土化…… - 第3頁 - PCZONE 討論區

返回   PCZONE 討論區 > ▲ -- 網 路 生 活 分 享 區 > -- 閒 話 家 常 灌 水 版


PCZONE 討論區



通知

-- 閒 話 家 常 灌 水 版 上 面 那 些 硬 梆 梆 的 專 業 話 題 插 不 上 話 ?? 那 就 來 這 邊 就 你 周 遭 網 路 上 或 生 活 上 的 話 題 來 哈 拉 一 下

會員

一位剛從台大中文系畢業的朋友說過,在其所做過有關於台灣的新詩文化和歷史報告裡,台灣在這近300年來總共發生了50(還是500..忘了)多次的大小動亂...台灣的新詩文化也不過數十年歷史....言下之意是指光以台灣文化而言,跟他所唸的中文系相比是比較粗淺的....
我想我們都並非中文系的人,所以對以上論述請不要太過於激動!
若台灣屬於移民者文化,那是否應像美國一樣?是否應廣納百川以匯聚成江河?融合屬於自己的?
看看哪些是您曾經聽過的句子?
1.天 地 不 仁 , 以 萬 物 為 芻 狗
2.天 長 地 久
3.上 善 若 水
4.視 之 不 見; 聽 之 不 聞
5.知 人 者 智 , 自 知 者 明
6.不 出 戶 , 知 天 下
7.出 生 入 死
8.知 者 不 言 , 言 者 不 知
9.江 海 所 以 能 為 百 谷 王 , 以 其 善 下 之
10.天 網 恢 恢 , 疏 而 不 漏
11.弱 勝 強 , 柔 勝 剛
12.不 相 往 來
13.信 言 不 美 , 美 言 不 信
有些是否很類似呢?

會員

引用:
作者: timas
想不到 考作文 讀古文 跟全球化息息相關!!
全球化 跟本土化 不知道有什麼必然的互斥關係??
一群文藝工作者講的話 當然是以文藝為重 內容要把文藝說得有多重要就有多重要 這本來也沒啥好大驚小怪的
不過 中文主力的市場 不是在非洲 也不是在歐美洲 不敢講明 卻出現文字遊戲 真的很糟糕
何不明白且勇敢的說 去中國化 也失去的中國市場
我想,文章的內容無非是強調注意我們的教育,不可因為全球化的一昧加強英文而錯失自己本身的中文教育...本土化和全球化好像也搭不上什麼密切的關係...但我前面講過了,一個國家是有其官方語言和地方方言的....
是否應該罷拙百家,獨尊古文?還是罷拙古文,獨尊台語?這是政策問題....但支撐人民的精神骨幹呢?在哪?
文藝工作者說話當然以文藝為重,沒啥好大驚小怪的.....
文化是有其重要性,在於文化是要深入每一個人,然後演變為一個國家的主要精神支撐力量,展現國家的獨特之處,也是國力的展現之一...恕不能同意[有什麼好大驚小怪...]這句話!

上學期選修[藝術概論],老師有在課堂上說過,要欣賞藝術的美,很多時候都要有文化的素養才能達成...文化的素養怎麼達到一定的程度跟教育固然有關,但也跟這一個國家的建設有點關係....美國大家都知道崇尚民主自由...這凝聚了美國人民的精神,展現出美國的特色...但是若沒有了自由女神像, 或是毀了它, 你說美國會不會發飆....
當初在建造巴黎鐵塔時,法國人民也是極其反對....在建好後的200年,當法國人看到巴黎鐵塔時,都會很驕傲...要是現在有哪個國家敢毀掉巴黎鐵塔,你說法國人會不會發飆...
在中國是萬里長城, 那個敢毀掉萬里長城...中國....
舉了很多很多的例子之後,講到台灣...228紀念館.... .....
重點不在規模之上,但我們會因為毀掉228紀念館然後全民感到無比的忿怒嗎?會因為這樣的憤怒而全民卯上命來拼命捍衛我們的精神指標嗎?
台中的古根漢在哪?何時建?何時見?都還不知道....這樣的一個文化建設要成立都遙遙無期...當初建立228也經過一些些風雨.....台灣說有多重視自己的文化....政客....
會員

對了!我是男人,謝謝!
會員

我想這樣的話題,在版上有些網友,尤其已經有小孩子正在念國中小的人而言會有比較多的感觸吧....
昨天才跟我表姊聊天...我姪子一個小三,一個升國一...我表姊說在作文上超頭痛的...
文末升國一的姪子寫:就這樣囉!拜拜....
不然就寫: 大笨蛋...(文中時)
把作文當做很口語化的表達...我表姊頭疼的要命...
我們都知道英文在conversation時,語法的表達並不一定遵守文法規則...但是在撰寫或演講上,是有一定的遵守性的....
另外,題外話,在這幾年的環境下,有沒有發現一件事情?
就是越來越多的人只在比爛不比好,只要爛的地方不是最差的,就代表是好的....不知道在邏輯上有沒有謬誤存在?
父母都不會叫孩子比爛的...例如考了80分,不知道有哪個父母會說:你看你考的還不錯..一堆人分數比你低...(假設全班50個,小孩子考80分是中間數的話...)
然後論到台灣某些處境..完全在比爛...這是很悲哀的一件事情!
在我們偉大的林志玲不慎落馬受傷的這幾天,英國倫敦發生了恐怖的爆炸事件,但全球各大報紙的頭條卻是北韓願意坐上談判桌的議題.....然後我們各大報的頭條是:林志玲不慎墜馬,並被馬蹄踩傷胸部...大小奶....
台灣離世界有多遠?
會員

幸福人生講座-如何做一個真正如法的好人(蔡禮旭老師講述)
http://www.amtb.org.tw/section1/jian..._rel_index=889
這與信不信宗教沒有關係,講座內容並沒有提到宗教。

以下是我的感想:
在一次的因綠之中,接觸到了這一個講座的DVD,發現蔡禮旭老師講得真的很值得我們大家的思考。與其用自己的想法來論辯,不如想想我們自己對中國文化真正了解了多少?用這樣不足而片斷的認識,就去評斷,並不是很適合的一件事情。想想,我們每個人都不喜歡被別人斷章取義的講,何況是中華文化。

蔡老師其中有提到,四大古文明,為什麼到今天還能留下來的,只有中華文化?更講到文言文是我們老祖宗留給我們最大的恩澤。我原本也不以為意,但是看過了他的演講之後,覺得文言文真的是老祖宗的恩澤。

我自己還在看,我看的是蔡老師在大陸海口所講述的版本,一共有四張DVD,四十個小時的課程。上述的連結,是同一個主題,但是不同版本的講演,時數比較少。

如果真的很感興趣,可以洽『華藏淨宗學會』,電話02-27547178,免費申請DVD。
Poison Deliver

沒辦法啦,七年級後的小朋友們美國化太深了,像常常有電影的情節是一群不按體制規範來做事的學生,最後戰勝保守又不知變通的老古板,用的方法不管多隨性、多無厘頭、多不嚴謹,反正編劇只求觀眾進戲院,結果小朋友們被訓練成正義必勝的單線思考,只要我喜歡有什麼不可以,這樣的思考讓他們喪失了其他多元的思考空間,所以美國才會選出像布希這樣的總統。

不過美國有如此強大的經濟實力,那麼多世界百大的跨國企業,成就這些的人才,絕對不是我們想像中隨性又單純的山姆大叔,文化是其重要的創意資產,唯有站在巨人的肩榜上,文化累積出來的高塔上,每個微小的個人才能看的更遠。

古文是經過歲月粹鍊出來的精華,我們不能像因為看不懂梵谷的畫,就嗤之以鼻向日葵、自畫像不值那個價錢。古文的教學佔65%多嗎?六個學期教下來,恐怕不到百篇,更何況考試領導教學的情況下,延伸閱讀的機會可以說沒有。如果真的還要再減少,難怪老師們會憂心∼

我們學生缺少的是閱讀習慣,而現代文學絕對不是短短幾百字的短文的架構而精彩的,真的要體會本土意識,應該是要建議欣賞黃春明的小說、白先勇的小說,但這些精彩的文學,不是單單將其中某一篇短文抽離出,就能夠體會其中的意涵的。而有良好的國學底子,要來欣賞這些小說也會容易些。
工程屍

引用:
作者: Davis
冒昧請教兄, 我們該如何去替下一代決定, 何者才是未來該熟悉的知識領域? 既然求學歲月有限, 學問博精又無法二全, 請教兄魚與熊掌, 如何取捨?
以古文方面來說,我不認為古文的教學的量太多
高中以下只是叫你背譯文、要你熟悉文體而已,絕對稱不上什麼"博"大"精"深"
對這四個字來說………都還差著遠呢

沒叫你自已注解、分析文法、推論不解之句
對一篇不到一千字的古文寫幾十萬字的論文


至於為什麼要學習古文,這就跟為什麼很多人要學英文一樣
因為大家想要的知識都使用那方面的語言
現在白話文學所累積的知識資產的質與量都遠不如文言文

你能否認嗎?

文學、天文,地理,水文、兵法、哲學、歷史、政治論著資料的存量
白話文學完全不能匹敵

你也許會說可以叫專精的人翻譯,但是每個人翻譯出的文意絕對不會相同
大方向也許不會差太遠,但細處差異就很明顯了
無可避免的,到時你一定會想去看原文,因為只有原文才最貼近原味
Poison Deliver

引用:
作者: Anonymous
你也許會說可以叫專精的人翻譯,但是每個人翻譯出的文意絕對不會相同
大方向也許不會差太遠,但細處差異就很明顯了
無可避免的,到時你一定會想去看原文,因為只有原文才最貼近原味
是啊∼ 原汁原味的感覺。
以前看臨床治療學的時候,以為看翻譯版比較快,結果沒想到,一些重要觀念不僅有的看的霧沙沙,還有誤解的可能,後來把英文程度提升了一點,不會聽、說、寫,至少瞭解文意沒問題,發現有些句子,還真是難翻譯成中文,因為中文根本沒這個用法。

學到用時方恨少,當世界上大部分國家開始著迷於東方文化(中國、日本、印度)時,當NBA球員開始把怪怪的中文字刺到手臂、大腿上時,我們真的要反其道而行嗎?為了增加白話文的接觸而減少古文的閱讀,不如增加課後的延伸閱讀,因為古文需要老師導讀,而現代文學可以自己領略。學生的語文層次不會因為減少文言文而進步,但是增加白話文的篇幅,卻也無法藉由短短幾篇短文讓學生體會現代文學的精髓。
果然翁

我跟一些香港朋友聊天時,香港朋友跟我表達一個很好玩的想法
他們聽的懂一些成語,但是只有在書上才會看到,平常講話根本不用;
而我有時候會說出一些例如『奄奄一息』、『七上八下』這些粗淺的成語時,
他們都會覺得我怎麼那麼厲害,能把書中的內容記下來並且用在講話上呢,
雖然我不知道他們是不是客套話,但是香港人講話確實偏重語助詞跟口語,
同樣是使用繁體中文,這兩種不太相同的文化各位可以比較一下••
趕路痴頑

把本土化這問題換成數學力就更清楚了.
記得之前商周同樣做過數學力的報導.....當初商周我沒有存檔..
我還是很感激當初唸工科被逼著學習的微積分..傅力葉.....
甚至現在商科選擇權的評價公式跟新經濟學都已經再用為積分甚至混沌了
我們的數學能力呢??

別說那些都用不到.也別說學習很辛苦.現在不學習.將來更辛苦








 XML   RSS 2.0   RSS 
本站使用 vBulletin 合法版權程式
站務信箱 : [email protected]

本論壇所有文章僅代表留言者個人意見,並不代表本站之立場,討論區以「即時留言」方式運作,故無法完全監察所有即時留言,若您發現文章可能有異議,請 email :[email protected] 處理。