中文名字翻英文

第 1 頁,共 2 頁 1 2 末頁末頁
顯示結果從第 1 筆 到 10 筆,共計 14 筆
  1. #1
    會員
    註冊日期
    2002-07-25
    討論區文章
    468

    中文名字翻英文

    找了很多地方翻法都不一樣
    如果我是要用在護照上面的
    "保"
    應該要用
    bau
    bao
    pau
    pao
    哪一個呢??



  2. #2
    無女友的人生38年 ellery 的大頭照
    註冊日期
    2001-04-23
    所在地區
    不知道耶, 反正可以上就好...
    討論區文章
    6,445
    bao

  3. #3
    會員 ice568 的大頭照
    註冊日期
    2003-09-15
    討論區文章
    122

  4. #4
    會員
    註冊日期
    2002-07-25
    討論區文章
    468
    最初由 ice568 發表
    http://www.boca.gov.tw/%7Eboca4002/ch/turule.htm

    這裡有喔...
    這邊我有查過
    但我不知道要用哪個..

  5. #5
    迷戀在瞬間蔓延 粉嫩小女巫 的大頭照
    註冊日期
    2001-08-08
    討論區文章
    2,647
    如果是大陸的羅馬拼音就是bao



  6. #6
    進階會員 -Hero- 的大頭照
    註冊日期
    2001-07-25
    討論區文章
    6,296
    讀的出來就好
    他強任他強,輕風拂山崗。
    他橫任他橫,明月照大江。
    他自狠來他自惡,我自一口真氣足。

  7. #7
    會員 anson lin 的大頭照
    註冊日期
    2001-06-19
    討論區文章
    901
    看一下國語字典是寫什麼音

  8. #8
    會員
    註冊日期
    2002-03-26
    所在地區
    FTTB 10M/2M
    討論區文章
    1,076
    我竟然錯了...錯了...><

  9. #9
    會員
    註冊日期
    2003-08-01
    討論區文章
    553
    我喜歡Wade-Gilos拼音法...
    http://www.boca.gov.tw/~boca4002/ch/romaspell8911.htm

    PS.我媽的信用卡中文姓名英譯,銀行就是採用Wade-Gilos幫她翻的;不過我的我自己也是選Wade-Gilos。

  10. #10
    路過的熊 大笨熊 的大頭照
    註冊日期
    2002-09-24
    討論區文章
    165
    那現在官方的翻法是用哪一種啊



類似的主題

  1. 【轉貼】馬英九的英文名字...
    作者:ice568 所在討論版:-- 網路輕鬆版 [圖片 笑話 影片]
    回覆: 9
    最後發表: 2005-01-14, 10:25 PM
  2. 【轉貼】男子英文名字釋義
    作者:arthurh 所在討論版:-- 網 路 [ 佳 作 / 奇 文 ] 欣 賞 版
    回覆: 0
    最後發表: 2002-08-25, 11:46 AM
  3. 【轉貼】女子英文名字釋義
    作者:arthurh 所在討論版:-- 網 路 [ 佳 作 / 奇 文 ] 欣 賞 版
    回覆: 0
    最後發表: 2002-08-25, 11:29 AM
  4. [請教]中文歌曲的英文名字
    作者:九重天外臥龍深 所在討論版:-- 閒 話 家 常 灌 水 版
    回覆: 2
    最後發表: 2002-07-10, 09:53 AM
  5. 英文名字的涵意
    作者:ninkimono 所在討論版:-- 閒 話 家 常 灌 水 版
    回覆: 7
    最後發表: 2002-06-12, 11:39 PM

 

此網頁沒有從搜尋引擎而來的訪客

發表文章規則

  • 不可以發表新主題
  • 不可以回覆文章
  • 不可以上傳附加檔案
  • 不可以編輯自己的文章
  •