找了很多地方翻法都不一樣
如果我是要用在護照上面的
"保"
應該要用
bau
bao
pau
pao
哪一個呢??
找了很多地方翻法都不一樣
如果我是要用在護照上面的
"保"
應該要用
bau
bao
pau
pao
哪一個呢??
這邊我有查過
但我不知道要用哪個..
我竟然錯了...錯了...><
我喜歡Wade-Gilos拼音法...
http://www.boca.gov.tw/~boca4002/ch/romaspell8911.htm
PS.我媽的信用卡中文姓名英譯,銀行就是採用Wade-Gilos幫她翻的;不過我的我自己也是選Wade-Gilos。
書籤