你說得才奇怪哩最初由 dou0228 發表
應該是 C plus plus 才是最正確讀法..
"+" 讀做 Plus, 中文才念做 "加"..
你跟外國人說 C 加加他們聽的懂才怪..
有一次跟老外討論程式 我說 "I design program with C plus plus"
他回我說 "C jia jia" right?
我當然說 yes.
你說得才奇怪哩最初由 dou0228 發表
應該是 C plus plus 才是最正確讀法..
"+" 讀做 Plus, 中文才念做 "加"..
你跟外國人說 C 加加他們聽的懂才怪..
有一次跟老外討論程式 我說 "I design program with C plus plus"
他回我說 "C jia jia" right?
我當然說 yes.
要念 :
      吸 ~ 普辣史 , 普辣史 ~~
安的時電 ???????
那是因為那個外國人跟台灣人接觸的太多了,所以了解台灣人的用辭,就像台灣的外國人,跟他們說"人山人海"的英文是什麼,他們很多人也會用中式英文回答你,那只是用來確認你們互相表達的意思是否一致,不代表那是正統美式英文的說法。最初由 timas 發表
你說得才奇怪哩
有一次跟老外討論程式 我說 "I design program with C plus plus"
他回我說 "C jia jia" right?
我當然說 yes.
這是我的部落格闇夜之息的部落格,只是我很少po文章上去(想到時才會發一篇上去 ),有興趣的人可以去看看(用google內鍵的)。
c ten ten ...
插花問一下~~~
古早以前(粉古早,dos時代)曾聽過有人唸 c pp ,會不會是 c++ 的另一種唸法?
請問 "人山人海" 的英文是 : ...........最初由 redhung 發表
那是因為那個外國人跟台灣人接觸的太多了,所以了解台灣人的用辭,就像台灣的外國人,跟他們說"人山人海"的英文是什麼,他們很多人也會用中式英文回答你,那只是用來確認你們互相表達的意思是否一致,不代表那是正統美式英文的說法。
People Mountain People Ocean. 嗎 ???
 
書籤