最近"韓國"變成一種形容詞
當有人說"你韓國來的喔?"
其中可能包含了以下的意思:
1.你韓國來的喔? 小動作那麼多.... -__-
2.你韓國來的喔? 全身上下沒有一處是真的......
3.你韓國來的喔? 很有錢喔!!!(連裁判都能收買)
4.你韓國來的喔? 意思就是說你小眼睛小鼻子
5.你韓國來的喔? 沒運動家精神
6.你韓國來的喔? 對外國人似乎都沒什麼禮貌
7.你韓國來的喔? 很會睜眼說瞎話喔~~~
其實涵概的意義包羅萬象
所以下次有人對你說"你韓國來的喔?" "你韓國人喔?" "你很韓ㄋㄟ!"
先不要生氣或難過得太快 先把意思搞懂再說吧.......
輿論批評南韓對靠裁判晉級,德國不願挑起戰火
卡恩含蓄的說:
「可能會有一、兩球不利我們的判決,不過那就是地主優勢
若有進球被沒收,我們會全力以赴踢進另一球就是了。」
--節錄聯合報
書籤