【求助】英文程度好的請幫忙

顯示結果從第 1 筆 到 3 筆,共計 3 筆
  1. #1
    會員 speed101 的大頭照
    註冊日期
    2001-09-01
    所在地區
    光纖
    討論區文章
    1,650

    【求助】英文程度好的請幫忙

    最近想送個禮物給朋友,最後想用一句英文來代表此禮跟他很速配,所以我想把"配的上你"翻成英文.

    不知是 Matche up to you 嗎 還是 Matche on you 呢? 還是其他...

    感謝指點



  2. #2
    會員 toms25 的大頭照
    註冊日期
    2001-07-31
    討論區文章
    797
    個人認為使用Matche for you較恰當
    應該不是照中文直翻配得"上"用"up"或"on"

    好像還有另一個單字suit的樣子"合適"
    參考看看

  3. #3
    會員
    註冊日期
    2001-05-30
    討論區文章
    93
    Maybe I would say "it's a perfect fit to you" or "it just fits you perfectly".

類似的主題

  1. 知道簡單php的請幫忙!!
    作者:cpthk 所在討論版:☉ -- 架 站 DIY 討 論 版
    回覆: 3
    最後發表: 2005-12-30, 05:25 PM
  2. 【求助】英文版下的簡體中文程式出現亂碼
    作者:lonk 所在討論版:-- Windows 討 論 版
    回覆: 0
    最後發表: 2005-04-12, 05:29 PM
  3. 閱讀此篇加深自己的國文程度
    作者:luckyboys 所在討論版:-- 網路輕鬆版 [圖片 笑話 影片]
    回覆: 7
    最後發表: 2002-09-27, 10:53 AM
  4. 【求助】請幫忙推薦一個好的空間
    作者:adalf 所在討論版:☉ -- 虛 擬 主 機 討 論 版
    回覆: 2
    最後發表: 2002-04-26, 03:53 PM
  5. 有些網友的國文程度.......
    作者:ak47 所在討論版:-- 閒 話 家 常 灌 水 版
    回覆: 11
    最後發表: 2001-11-20, 02:27 AM

 

此網頁沒有從搜尋引擎而來的訪客

發表文章規則

  • 不可以發表新主題
  • 不可以回覆文章
  • 不可以上傳附加檔案
  • 不可以編輯自己的文章
  •