【閒聊】有人有看中視星期六下午六點的鋼彈seed嘛? - 第2頁 - PCZONE 討論區

返回   PCZONE 討論區 > ▲ -- 網 路 生 活 分 享 區 > -- 閒 話 家 常 灌 水 版


PCZONE 討論區



通知

-- 閒 話 家 常 灌 水 版 上 面 那 些 硬 梆 梆 的 專 業 話 題 插 不 上 話 ?? 那 就 來 這 邊 就 你 周 遭 網 路 上 或 生 活 上 的 話 題 來 哈 拉 一 下

會員

剛好轉到 就給他跳著玩 
感覺前面真的蠻老套的 
都是把無辜的學生扯進來 
然後主角由肉腳越變越強

回覆
會員

10月11日偶看的那一集是第1集嗎?
主角叫什麼"煌"的是不是
整體感覺還不錯啦,至少比 X 好多了
覺得 X 跟 W 差太多了...
逆 A 偶就不知道哩
回覆
???????????

唉唉∼這部結局感覺令人很無力
應該會有OVA版,劇場版,或第二代吧........
回覆
會員

引用:
最初由 PHINEAR 發表
唉唉∼這部結局感覺令人很無力
應該會有OVA版,劇場版,或第二代吧........
結局是怎樣?
能不能大概說一下
回覆
會員

引用:
最初由 PHINEAR 發表
唉唉∼這部結局感覺令人很無力
應該會有OVA版,劇場版,或第二代吧........
聽說是有ova版,才會把原來預定52話完結改成50話
回覆
史蒂芬周(刻骨銘心 精裝版)
回覆: 【閒聊】有人有看中視星期六下午六點的鋼彈seed嘛?
引用:
最初由 kevin7326 發表
那個翻譯果然很神奇
說札夫特攻進高雄
ㄜ...........
本來還以為是故意帶台灣地名
我同學還白癡白癡的說"我還在等什麼時候出現台北勒.."
我也是看到馬上轉成日文聽
還真的很像...
不過主角的名字就翻譯的不怎麼像..
以前有看幾片..應該是港版的DVD吧,不確定
翻譯是吉良,中視那翻譯成煌,跟日文音感覺差滿多的..
回覆
會員

我才要說勒
台北還沒掛怎麼高雄先掛點?
回覆
會員

引用:
最初由 琥珀 發表
覺得無線台播出的動畫都是用來補空檔時段,這個印象到現在仍然沒有改變。

有線台的話,要看日語發音的動畫也不容易,印象只有緯來日本和 AXN 才有日語發音的版本。
我也是很想看日語原文的動漫,日本的聲優比台灣的好聽說。
不過想看的話只有靠P2P了,嗯!就用在日本很流行的P2P軟件--Winny來找看看吧!
回覆
不敗之魔術師

引用:
最初由 calvinks 發表
那的確是指台灣的高雄,劇中高雄是往宇宙的空港
整部是50集沒錯,前面劇情有點像0079因而被人說沒創意
不過後半斷的劇情有不一樣的發展
主要是新人類和自然人的鬥爭(變種人和原始人??)
這部和之前的鋼彈作品沒有關聯,算是外傳吧
前一陣子日本才剛播完,還蠻好看的


真的是「高雄」宇宙港…

看了 GUNDAM SEED 一段時間,雖是 GUNDAM 系列最新作品,但對我這從小就是 GUNDAM 迷來說,與之前舊作似曾相識的設定和戰鬥,又是狗尾續貂、把富野老頭的冷飯再回鍋一番;心靈感應的 "New Type" 被炒爛就換成基因改造的 "Coordinator" …講難聽一點,裡面只有戰鬥機械設定還比較有可看性。

冒出一堆打著「原案」名號的 GUNDAM 系列,或許就是富野老頭受不了,而另搞個 ∀ (Turn-A) GUNDAM 的原因吧!只是老美 Syd Mead (先前曾與 BANDAI 合作重新設計 GUNDAM 模型) 操刀 ∀ (Turn-A) 的「白鬍子」造型,卻讓日本人更受不了而罵聲連連,因為 GUNDAM 外觀靈感來自於日本武士盔甲,也難怪會引起人家激烈反彈,沒辦法,文化差異嘛!
回覆
無女友的人生34年

原來它的"高雄"是直接音譯的,
而不是日語講的 "Takao"

對了, 昨天播出有看到一個
女生上衣打開露出酥胸那個是男主角的誰呀?
她一直喃喃自語的說"一定要打贏啊!"



回覆







 XML   RSS 2.0   RSS 
本站使用 vBulletin 合法版權程式
站務信箱 : [email protected]

本論壇所有文章僅代表留言者個人意見,並不代表本站之立場,討論區以「即時留言」方式運作,故無法完全監察所有即時留言,若您發現文章可能有異議,請 email :[email protected] 處理。