| 獎金獵人 ![]() | 【笑話】大陸與台灣電腦用語比較 今天朋友寄給我的,真的很好笑...尤其是看到下面作者的「註解」,爆笑... 大家看看笑笑就好∼ (安虎兄 不要生氣喔 )信件內容: 台灣用詞↓-----大陸用詞↓ > > > 登出電腦-------註銷計算機 > > > (要不要考慮直接報廢算了...) > > > > > > 離線工作-------脫機工作 > > > (去~~~我還脫肛工作ㄌㄟ...) > > > > > > 重新整理--------刷新 > > > (刷牆壁喔) > > > > > > WordPad---------寫字版 > > > (還真的照翻ㄌㄟ...你嘛幫幫忙!) > > > > > > 選擇性貼上------特殊黏貼 > > > (便利貼...??!!) > > > > > > 剪下 ---------------剪切 > > > (有切嗎?) > > > > > > 說明與支援--------幫助與支持 > > > (搞群眾運動嗎?) > > > > > > 資料來源(ODBC) ------數據源 > > > (好深奧...) > > > > > > 附屬應用程式 ---------附件 > > > (真簡短...怎麼不翻成有的 > > > > > > 我的最愛--------------收藏 > > > (自以為很帥,很有文藝氣息啊~真是令人作嘔,該照翻的時候又不照翻) > > > > > > 唯讀檔------------只讀文件 > > > (我勒!!這種翻譯你們也看的下去~~~可怕的大陸人) > > > > > > 預設選項-----------默認選項 > > > (不要再說我默認了!!我是冤枉的!!) > > > > > > 進階設定-----------高級設定 > > > (ㄚ不就很高級~~~你還分階級ㄌㄟ) > > > > > > 清單(List)-----------平舖 > > > (最好List可以翻作平舖!為什麼不橫躺?) > > > > > > 大圖示---------------圖標 > > > (真難聽!!乾脆圍標,順便包工程好了!) > > > > > > 建立捷徑----------創建快捷的方式> > > > (真令人驚訝的翻譯方式!英文的Shortcut第一個意思就是捷徑啊!怎麼這次不> > 選 > > 了 > > > ?) > > > > > > 控制台--------------控制面板 > > > (~~~我還以為這是改佈景主題的ㄌㄟ!!找了半天找沒控制台) > > > > > > 游標 ----------------鼠標 > > > (我還猴標六神丹ㄌㄟ!! 真夠難聽的!) > > > > > > 電話與數據機選項------電話和調制解調器選項 > > > (嗄?你是在共啥阿) > > > > > > 工作列和開始選單-------任務欄和開始菜單 > > > > > > (老闆!來個火腿蛋炒飯~~~多加點蔥!!) > > > > > > 工作排程 ----------------任務計畫 > > > (老共還是時時刻刻不忘要解放台灣似的....) > > > > > > 預設Web站台------------默認Web站點 > > > (哼!老共就只會叫人家招認...坦白從寬抗拒從嚴~~~切!!) > > > > > > 資源回收桶----------------回收站 > > > > (怎麼不翻成焚化爐......) > > > > > > Internet連線精靈 ------Internet連接向尋 > > > (啥?不懂英文就直說阿~~不會是江澤明翻的吧) > > > > > > 平滑捲動 ---------------平滑滾動> > > > > (你在翻觔斗啊...) > > > > > > 執行(RUN) ----------------開跑> > > > > ~~~無話可說... > > > > > > WINDOWS微調精靈--------WINDOWS輕微抖動向尋 > > > (只有尿完才要抖動好不好;輕微抖動要及早治療,服用阿桐伯膀胱丸,有效! > > > > > > OUTLOOK EXPRESS -----------外看快遞 > > > 披薩來一份??只看不吃!!! > > > > > > NET MEETING --------------網絡相見歡 > > > 相見歡???你不知道你是眾人嫌喔!? > > > > > > POWER POINT-----------強而有力的一個小點兒 > > > (讓我想到好大的一支槍~~TOPGUN~~果然是江澤明翻譯的) > > > > > > > > > 大陸人別鬧了好不好! > > > 你嘛幫幫忙,行行好!還五千年文化ㄌㄟ......真是 > > > 笑死人ㄌ...調整可以翻作抖動...只有大陸人做的出來! > > > > > > > > > p.s完~~~~~~全.沒有要汙辱大陸人的意思喔.. >>>>>笑死我了(狂笑中)<<<<<<<< |
| 回覆 |
| 會員 ![]() | ^______^...呵呵呵~~~~ |
| 回覆 |
| Private Eye ![]() | Re: 【笑話】大陸與台灣電腦用語比較 引用:
| |
| 回覆 |
| 窮人家的小孩 | Re: 【笑話】大陸與台灣電腦用語比較 引用:
TOPGUN大陸是翻「壯志凌雲」... | |
| 回覆 |
| 會員 ![]() | 呵呵呵 我覺得那個"開跑"實在是很好笑 好像在比賽喔 |
| 回覆 |
| -版兔阿浪- | 我覺得最好笑的是power point 真是不知道該笑他幼稚 還是可愛呢~ |
| 回覆 |
| 會員 ![]() | 咦?我記得這篇應該是XP海盜版在大陸出來時候的文章吧 |
| 回覆 |
| 會員 ![]() | 他們都用簡體字了,你能教他們翻得多文雅? |
| 回覆 |
| あなたの家に行く | 雖然琥珀看過很多次了,不過有些用語,仔細想想其實也並沒有什麼不對~。 Internet 连接向导,其中'嚮導'就是'精靈',意即'帶路的人'。 '脫机工作',相對的用語就是'联机工作'。 '刷新',比如說看網頁時,把該頁面重新'刷'一次,就是'重新整理'。 控制台,翻成'控制面板'也可以接受。不信?到'會員功能',第一個選擇不就是'控制面板'嗎? 工作列就是'任務欄',只是照英文字面翻譯,比較不生動~。 資源回收筒就是'回收站',很不錯!資源回收~~~ 附屬應用程式,翻成附件,還可以啦! 各位看看就好了,不用過於認真&激動~~~ |
| 回覆 |
| |
| XML | RSS 2.0 | RSS |
本論壇所有文章僅代表留言者個人意見,並不代表本站之立場,討論區以「即時留言」方式運作,故無法完全監察所有即時留言,若您發現文章可能有異議,請 email :[email protected] 處理。