[閒聊]關於finalfantasy電影版的中文片名

第 1 頁,共 2 頁 1 2 末頁末頁
顯示結果從第 1 筆 到 10 筆,共計 14 筆
  1. #1
    FLY
    FLY 目前未上線
    boy
    註冊日期
    2001-01-28
    討論區文章
    549

    [閒聊]關於finalfantasy電影版的中文片名

    finalfantasy直譯應是"最後的幻想曲",我想大家都知道,
    沒想到多年前某位電玩雜誌社的編輯卻莫名其妙的把它的第一代遊戲翻譯成"太空戰士"如此通俗的名子,約定俗成,沿用至今,我真的很失望,原本很浪漫的直譯,就這麼沒了.以前我是英文白痴,也就算了,現在懂了一點英文皮毛,發現自己認識的英文名詞卻被翻譯成如此俗氣的名子,心中真的有些不是滋味.雖然故事發生的地點在外太空,雖然深眼小組或許可以暱稱為一群戰士,但是~~~ "最後的幻想曲"聽起來就是比"太空戰士"有深度,浪漫一些,而且合乎歷代遊戲的精神,"幻想".

    官方連結
    http://www.finalfantasy.com
    中文版
    http://www2.bvi.com.tw/final/menu.html

    對於我利用pczone來發牢騷,請大家見諒.



  2. #2
    校長兼撞鐘 阿 土 的大頭照
    註冊日期
    2000-10-09
    所在地區
    SEEDNET 8M
    討論區文章
    11,817
    我贊成

    今天剛好去電影院看到預告片 , 預告片的內容就是跟 "最後的幻想曲" 這個主題有關

    可是已經定案的片名 , 是不可能改變的 , 只有接受一途

    誰叫那個編輯愛亂翻譯呢 ....

  3. #3
    Take it easy~ leonchou 的大頭照
    註冊日期
    2001-05-03
    討論區文章
    3,244
    咦 可是從另一角度想 市場反應如此熱烈
    通俗好記好唸的名字也功不可歿吧
    太八 太九 太十... 多順口阿~~ ..套上 [最後的幻想曲] 呢?
    最八 最九 最十??? 這這..
    真的難聽還是只是習慣問題??
    <span style="filter:glow(color=3CB371,strength=4);width:100%;color:#3CB371;font-family:Comic Sans MS;font-size:18;font-weight:bold">No desire, No pain.</span><p><span style="filter:glow(color=FF4500,strength=3);width:100%;color:#FF8C00;font-family:Comic Sans MS;font-size:18;font-weight:bold">Before Asking, You should RTFH, RTFM, STFW...</span>

  4. #4
    會員
    註冊日期
    2001-03-13
    討論區文章
    6
    那直接說FF7 FF8 FF9不是簡潔有力
    老實說我恨死太空戰士這名字了

  5. #5
    流雲水•逍遙秋風 楓間•風 的大頭照
    註冊日期
    2001-04-14
    所在地區
    500M/250M
    討論區文章
    616
    finalfantasy...直譯成...最後的幻想曲

    我覺得不太好

    假如有人從來沒接觸FF 系列,當要找人去看這部片子...
    不就是要講 "最後的幻想曲" ...說起來怪怪的說!



    暑假來去看這部片子



  6. #6
    會員 Fredwu 的大頭照
    註冊日期
    2001-05-23
    討論區文章
    130
    最初由 Leon Chou
    咦 可是從另一角度想 市場反應如此熱烈
    通俗好記好唸的名字也功不可歿吧
    太八 太九 太十... 多順口阿~~ ..套上 [最後的幻想曲] 呢?
    最八 最九 最十??? 這這..
    真的難聽還是只是習慣問題??
    不一定吧
    我覺得這都是先入為主的觀念
    重點是遊戲本身好不好
    假如太空戰士一代(一代時也不會叫太一)不好玩
    哪來的太二三四五六...
    而且假如那時叫"最後的幻想曲"
    我會用幻一幻二幻三...來叫
    才不會選個難聽的最一二三四...ㄌㄟ
    我想我們取名字不一定會都選第一個字來叫吧
    反正不要取成什麼"好大一把槍"就好了^_^

  7. #7
    會員 Fredwu 的大頭照
    註冊日期
    2001-05-23
    討論區文章
    130
    最初由 Fredwu


    不一定吧
    我覺得這都是先入為主的觀念
    重點是遊戲本身好不好
    假如太空戰士一代(一代時也不會叫太一)不好玩
    哪來的太二三四五六...
    而且假如那時叫"最後的幻想曲"
    我會用幻一幻二幻三...來叫
    才不會選個難聽的最一二三四...ㄌㄟ
    我想我們取名字不一定會都選第一個字來叫吧
    反正不要取成什麼"好大一把槍"就好了^_^
    又想到了也許也可以叫
    最終幻想曲
    終極幻想曲
    幻想終曲
    最後幻想曲之太空戰士
    終極魔幻
    懷諾.范達西
    幻想終點
    終幻戰記
    追加大陸型翻譯"幻想到最後"

  8. #8
    Take it easy~ leonchou 的大頭照
    註冊日期
    2001-05-03
    討論區文章
    3,244
    呵~ 厲害...
    電影公司應該找你去專門想片名喔
    <span style="filter:glow(color=3CB371,strength=4);width:100%;color:#3CB371;font-family:Comic Sans MS;font-size:18;font-weight:bold">No desire, No pain.</span><p><span style="filter:glow(color=FF4500,strength=3);width:100%;color:#FF8C00;font-family:Comic Sans MS;font-size:18;font-weight:bold">Before Asking, You should RTFH, RTFM, STFW...</span>

  9. #9
    校長兼撞鐘 阿 土 的大頭照
    註冊日期
    2000-10-09
    所在地區
    SEEDNET 8M
    討論區文章
    11,817
    最初由 Fredwu


    又想到了也許也可以叫
    最終幻想曲
    終極幻想曲
    幻想終曲
    最後幻想曲之太空戰士
    終極魔幻
    懷諾.范達西
    幻想終點
    終幻戰記
    追加大陸型翻譯"幻想到最後"
    搞不好大陸的片名真的是 : "幻想到最後"

  10. #10
    分享 愛 deave 的大頭照
    註冊日期
    2000-11-29
    所在地區
    seednet 2m/512k
    討論區文章
    937
    重點來了......當初為finalfantasy命名的這個總編目前還活著吧...
    現在他應該也在某一個電玩雜誌社裡面....
    呵...如果他現在有看到這篇,那就好玩了...

    我記得沒錯的話,當時那年代,剛好有一部以日本動作科幻英雄電視劇叫「太空戰士」在華視播出(不知道到底是日本的還是台灣自己做的,台灣自己做的應該不可能吧...)那時我年紀小,不過不喜歡看那個,因為覺得不好看,過了幾年,我才接觸到了名叫「太空戰士3」,嗚~~~我才迷上了它!

    關於finalfantasy的名字...我都不會說中文的,都叫ff,不然就叫finalfantasy,也不會特別難講出口嘛,叫他「太空戰士」實在是有點給他奇怪啦,雖然這次的電影裡頭,感覺剛好跟"太空"關係很大...

    嗯?不知道square他們是否知道在台灣叫「太空戰士」這個名字的由來...


    換時間淡忘過去...

 

此網頁沒有從搜尋引擎而來的訪客

發表文章規則

  • 不可以發表新主題
  • 不可以回覆文章
  • 不可以上傳附加檔案
  • 不可以編輯自己的文章
  •