Linux PowerPC架構版本搭配PowerbookG4,安裝、設定、使用,個人經驗分享



贊助商連結


頁 : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [12] 13 14 15 16 17 18 19 20 21

FLY
2012-10-12, 10:59 PM
關於Scientific Linux 6.3 和 CentOS 6.3

原來都是系出同源自Red Hat Enterprise Linux所修改而來的linux發行版
,難怪安裝過程的畫面都大同小異,若繁體中文化的百分比能夠在增高一些會更
好。然後筆者發現,系統安裝完畢後"自動連線",這個項目預設都沒有勾選啓用
,得自行手動去勾選,才能連線網路(去抓DHCP)。
這兩個發行版的官方套件來源庫居然都沒有提供virtualbox這系列的套件,所
以若將系統安裝於virtualbox虛擬機器裡頭的話,就得於虛擬機器內手動開終
端機下指令去執行安裝virtualbox提供的驅動程式了。

以 CentOS 6.3 為例:
gnome選單列\系統\偏好設定\軟體更新,其實是"軟體更新偏好設定",目前只
有設定檢查更新的間隔時間,和是否要自動安裝所有更新或著只有安全性更新,
但因為跟gnome選單列\系統\管理\軟體更新 完全一樣的名稱標題,所以容易造
成使用者的誤解。

gnome選單列\系統\管理\ 新增/移除軟體 \系統\軟體來源。筆者印象中預設
只有勾選啓用 cenos-6 - Base & updates 這兩個項目,但是項目不止這
兩個,筆者還勾選啟用了contrib,extras,plus (另外不曉得為什麼 media
這個項目勾選完之後又會被自動跳掉?)。

參考聯結:

DistroWatch.com: CentOS (http://distrowatch.com/table.php?distribution=centos)

DistroWatch.com: Scientific Linux (http://distrowatch.com/table.php?distribution=scientific)

贊助商連結


FLY
2012-10-13, 04:45 PM
關於Scientific Linux 6.3 和 CentOS 6.3 之二

筆者看了/etc/yum.repos.d/CentOS-Media.repo,才知道Media指的是本
機端的cd-rom等來源,但可能要修改CentOS-Media.repo內容,以符合相對
或絕對路徑,CentOS-Base.repo則包含了數項套件來源分類。

AdditionalResources/Repositories - CentOS Wiki (http://wiki.centos.org/AdditionalResources/Repositories/)
zh-tw/AdditionalResources/Repositories - CentOS Wiki (http://wiki.centos.org/zh-tw/AdditionalResources/Repositories)
這兩個聯結有介紹官方和第三方的套件來源庫分類,先於第三方網站下載安裝好
一個設定套件RPM,然後會新增資料到 /etc/yum.repos.d/ 底下,這樣的話
在"軟體來源"項目裡頭就會看到新增的來源套件庫了。

後來筆者又在 新增/移除軟體 嘗試搜尋幾個關鍵字,packagekit,RPM,
CentOS,Scientific,也可以發現一些額外的套件來源庫設定檔套件。

Scientific Linux 可以類推。

參考聯結:

已在上文內。

FLY
2012-11-10, 03:53 PM
Linux PowerPC架構版本搭配PowerbookG4,安裝、設定、使用,個人經驗分享,續95

拼裝正體中文資訊處理環境遇到的狀況與瓶頸

這篇會比較跳tone,因為我是在MacOSX10.5.8(PowerPC)和MacOSX10.7.5(Intel),
這兩個環境下先做拼裝嘗試,若有拼裝出我想要的結果來,在嘗試把拼裝出的
軟體組合對應到Linux圖形桌面。
我個人所預想的正體中文資訊處理整套流程,首先就是要搞定輸入法框架軟體,
在台灣,因為教育體制的關係,大部分使用者都採用注音輸入,而這幾年有一個
智慧型輸入法類型的新酷音輸入法模組被發展到不同輸入法軟體框架軟體中,
MacOSX10.5.8(PowerPC)環境中可以搭配的一個第三方軟體,為開放香草輸
入法框架,其中有包含同類型的酷音輸入法模組,然而酷音輸入法模組包含的總
漢字量數量有限,若使用者端需要用到的罕用字沒包含在酷音輸入法模組內那就
麻煩了,在只需處理單個罕用字的前提下,因為開放香草也支援土法煉鋼模式的
輸入法表格,可以另外參考全字庫注音輸入法表格檔2012版,可以極為接近中華
民國政府單位到2012年為止所定義的將近九萬五千個漢字。
輸入法框架和接近政府規範漢字量的輸入模式跟資料來源搞定了之後,接下來就
是要找文書處理軟體要可以"即時的"接受處理來自開放香草+全字庫注音輸入法
表格檔2012版"所有的字",筆者有找到NeoOffice-2.2.6-PowerPC這套
OpenOffice.Org的改編版本可用。
再來就是台灣本身特有的正體中文資訊處理流程,那就是政府單位"公文"的編製
,曾經有個熱心的公司團隊製作了個免費的單機板的公文製作擴充套件
"公文通( OfficialMissive.oxt )",歷經了0.9.103,0.9.105,0.9.120,
三個版本,不過該系列已經不再被開發者維護,網路上也很難在搜尋到,相容
於OpenOffice.Org2.x系列,經筆者個人測試可以啟用於neooffice-2.2.6-powerpc
環境(請注意跟作業系統搭配的JAVA執行環境套件請更新到最末版本)。
再來第三個部分就是,筆者發現在文書軟體內有一種標點符號工具列的功能需要
被注意,網路上有現成的一個套件可以參考ChinesePunctuationTw,然而其
開發設計預設環境是在Windows XP+OpenOffice.org 3.3+LibreOffice 3.4+Writer。
於是筆者開始有一個構思,"有沒有可能"在"不需要會寫程式"的前提下,彙整能
夠查詢到的現有資料自行透過OpenOffice.org全圖形化操作介面,拼裝出一個
給MAC and LINUX圖形桌面環境用的正體中文標點符號工具列版本?
在摸索資料的過程中,工具列上的圖示的部分,筆者發現可以透過MAC and LINUX
都有的TTF編輯器,去選擇並匯出,再使用繪圖軟體去調整後可行,所以工具列圖
示的部分搞定了,接下來就是標點符號的選用,交叉比對教育部和全字庫網站之
後,也可以挑出需要的符號,再來就是編寫製作流程文件,純文字檔案打字沒問
題,巨集的設定可以操作OpenOffice.org內建的錄製巨集,也沒有問題。
接下來大問題來了,我該怎麼在"不寫程式的前提下",把圖檔,錄製的聚集,文
件,這三者給整合打包並匯出成一個可以被neooffice-2.2.6-powerpc所匯
入套用的"擴充套件",現在就卡在這裡了,試著去google全圖形介面操作流程
的解決方案,有找到兩個,一個是套件老舊不穩定,另一個其實是整套全英文文
件的說明書筆者看不懂。
BasicAddonBuilder-0.5.0.oxt(&v0.3.5)在MAC環境的穩定度很差容
易當掉,作一半的時候也沒有專案存檔功能,不論是在PowerPC & intel MAC
尤其在OpenOffice.org 3.4以上版本就會當掉,將JAVA套件更新到頂也是
一樣畫面會有些許破損,並且資料會出後,發現裡頭原本的漂亮的PNG圖示會被
轉換為醜醜的BMP而且無法改設定,另外嘗試查看Extension Compiler這份
文件,對筆者來說是"天書"。
以上扯了這麼多,現在就差 正體中文標點符號工具列 還沒搞定,若能搞定,就
可以開始嘗試把以上整套拼裝的過程挪到Linux圖形桌面來實作,若同一套概念
能在Linux圖形桌面拼裝的出來,那就表示Linux圖形桌面正體中文資訊處理可
以確實的替代MsWindows平台到一定的程度了,寫了這麼多我突然發現還沒想
到列印的部分怎麼辦,不過印象中以前的段落好想提過類似的了。

參考連結

以下這組舊版套件在網路上已經不太好找,請自行google
------
neooffice-2.2.6-powerpc.dmg
NeoOffice-2.2.6-Patch-5-powerpc.dmg
NeoOffice-2.2.6-Language_Pack_Traditional_Chinese-powerpc.dmg
------

ChinesePunctuationTw
http://extensions.libreoffice.org/extension-center/add-chinese-punctuation-marks-toolbar-for-writer

Extensions Packagers - Apache OpenOffice Wiki (http://wiki.openoffice.org/wiki/Extensions_Packager)

Index of /downloads/BasicAddonBuilder (http://www.paolo-mantovani.org/downloads/BasicAddonBuilder/)

Bernard Marcelly Web site (http://bernard.marcelly.perso.sfr.fr/index2.html)

FLY
2012-11-18, 02:06 AM
中華民國台灣正體中文標點符號工具列 for OpenOffice.Org 家族

在不會寫程式的前提下,居然被我拼裝出了"中華民國台灣正體中文標點符號工具列"
for OpenOffice.Org 家族,目前拼裝出來的有:

ROCtwTCPaoo341-1.0.0.oxt
個人測試可用環境為 MacOSX 10.7.5 +
Apache OpenOffice 3.4.1 Writer 繁體中文介面

ROCtwTCPlibre3632ppc-1.0.0.oxt
個人測試可用環境為 MacOSX 10.5.8(PowerPC) +
LibreOffice 3.6.3 Writer 繁體中文介面

ROCtwTCPooo240Win-1.0.0.oxt
個人測試可用環境為 OOo_2.4.0_Win32Intel_install_wJRE_zh-TW.exe 的 Writer ,
內建的說明文件內容過長,可能會因為畫面空間不夠而被截斷,
所以可以用解壓縮軟體把ROCtwTCPooo240Win-1.0.0.oxt打開,
然後從裡頭挖出純文字檔案來看。這個版本若強制安裝於ooo3.0以上版本, 個人推論會有問題。

ROCtwTCPooo320ppc-1.0.0.oxt
個人測試可用環境為MacOSX 10.5.8(PowerPC) 繁體中文語系介面+
OOo_3.2.0_MacOS_PPC_install_en-US.dmg OR
OOo_3.2.1_MacOS_PPC_install_en-US.dmg OR
OOo_3.3.0rc9_20110110_MacOS_PPC_install_en-US.dmg 的 Writer,
要注意的是安裝確認時若優先選用的"for all users"按鈕無法通過,再選用"only me"。

安裝完擴充套件後請重新啟動OpenOffice.Org。

因為我有設定成
REM setPlatform("macosx_x86")
REM setPlatform("macosx_powerpc")
把平台限定的字串註解掉了,所以說不定其實套件是有跨平台的,
只是我還沒在別的平台測試就是了。

這個工具列是使用ExtensionCompiler.ott v1.5.3 這份文件裡頭內建的
巨集功能所修改拼裝並編譯匯出的,然後編製過程就狀況一堆了,首先原本我有
在原始碼中填入Writer,Calc, Draw, Impress, Base, Math, BasicIDE,
然後匯出的擴充套件檔案裡頭也真的含有這七個相關檔案,開啟這七個程式的時候,
工具列也真的有秀出來,可是當我真的嘗試要使用工具列點選看看能否輸入標點符號
時,真的有輸入成功的只有Writer,其他的程式都沒有反應,於是我只好改成在原
始碼中只填入Writer,也就是只有Writer會有標點符號工具列了。為什麼會這樣,
我完全沒有頭緒,不曉得為什麼。

再來就是我期望能夠在neooffice-2.2.6-powerpc.dmg呈現這樣的工具列,
結果工具列做出來了,工具列的視窗標題卻出現"句號"字樣,我又不知道為什麼了,
OOO2.4以上版本都沒有這個問題啊!?都是"中華民國台灣正體中文標點符號工具列"啊,
我又是完全沒有頭緒了,不曉得為什麼,都照著文件去做了,找不出原因。

然後我想找一種所謂公開發行的中華民國政府官方製作發行的文件(網路上可查
詢的那種),文件的樣子類似相這樣~
臺北市政府秘書處檔案下載區:
臺北市政府公文製作參考手冊(第2版)臺北市政府秘書處 編印 中華民國95年
1月 sec2_Docbook2.doc
http://www2.sec.taipei.gov.tw/downloads/index.asp?TYPER=%A4%E5%AE%D1%B3B%B2z
這份文件裡頭有六角括號的說明使用範例出現,
然後我在跟全字庫的資料比對,於是我就將六角括號橫式與直式都加進標點符號
工具列之中了,然而我另外也很想找花括號,方括號,實心方頭括號這三種的政
府官方資料,然而我怎麼找就是找不到,所以可能是真的就是沒有,也有可能是
我搜尋能力不足,其實有的,只是我沒找到。因為我找不到資料,所以就沒有把
這三種括號放進工具列中。所以PO文問問看有沒有機會問到符合我需要的資料是
有描述到這三種括號的。

我的美工程度不怎麼樣,所以圖示的呈現樣貌比較粗大(套件檔可以zip解壓縮
來看圖檔),製作過程和使用情境等狀況文件都包在擴充套件內了。

參考連結:

中華民國台灣正體中文標點符號工具列 for OpenOffice.Org 家族
基本資料 - roctwtcptoolbar - OpenFoundry (http://www.openfoundry.org/of/projects/2223)

rushoun
2012-11-18, 11:33 AM
我只能幫您加個油!
同時感謝您的付出!

FLY
2012-11-19, 10:17 PM
中華民國台灣正體中文標點符號工具列 for OpenOffice.Org 家族 之二

更新了~

ROCtwTCPooo320ppc-1.1.0.oxt 這個版本"理論上"跨版本(3.X)和跨平台
跨很大,實際上~不知道~因為目前我只有在MacOSX平台測試而已。
背後的巨集輸入源改用OpenOffice.Org內建的"特殊字元"面板,筆者發現這
樣的話就可以支援到Calc、Impress、Draw了。

ROCtwTCPooo240Win-1.0.1.oxt則是把製作巨集的輸入源改成跟
ROCtwTCPooo320ppc-1.1.0.oxt一樣是改用OpenOffice.Org內建的
"特殊字元"面板,其他都一樣,但仍然只支援Writer。

敬請參考下載網頁的專案介紹和下載區的完整文字說明。

嘗試在OOo_2.4.0_Win32Intel_install_wJRE_zh-TW.exe環境製作巨集
還是遇到了瓶頸卡住,就是我在Writer採用"特殊字元"面板錄製好的巨集,若
在Calc、Impress、Draw回放就會導致OOo_2.4.0當掉,或著只會出現"特殊
字元"面板就停下來,若改成直接在Calc、Impress、Draw錄製標點符號巨集,
又無法完整錄製,錄製過程會失效,然後就不知道該怎麼辦,沒啥錯誤訊息畫面
可以擷取。結果只有Writer可以完整錄製與回放巨集。奇怪問題到底出在哪裡
呢?我需要製作一個給OOo_2.X使用且跨平台的標點符號工具列,最好能同時套
用於Writer、Calc、Impress、Draw。

參考連結:

同前篇

FLY
2012-11-23, 10:11 PM
額外的抱怨文~

剛剛要進 http://www.cns11643.gov.tw 查資料,結果出現錯誤訊息如下:
---
HTTP Status 404 - /MAIDB/default.do
type Status report
message /MAIDB/default.do
description The requested resource (/MAIDB/default.do) is not available.
Apache Tomcat/5.5.25
---
根據行政院研考會面對一般民眾終端電腦使用者的辦事態度,
推論大概是要等到週一上班之後,才有機會開始處理吧?什麼時候會處理好,真的天知道。

FLY
2012-11-24, 07:05 PM
抱怨文補充~

同樣是所謂掛了中華民國政府單位的抬頭所發行的TTF格式電腦檔案,
用來顯示中文漢字這個軟體資料,
中華民國教育部國語推行委員會\成果展示\字形類\國字標準字體字形檔
成果展示--國語推行委員會 National Languages Committee (http://www.edu.tw/mandr/content.aspx?site_content_sn=3751)
用的字眼是"字形"。
然而
行政院研究發展考核委員會全字庫
首頁 › 應用工具與下載 › 字型下載
CNS11643 中文全字庫-應用工具下載 (http://www.cns11643.gov.tw/AIDB/download.do?name=字型下載)
用的字眼是"字型"。

中華民國實際的主權領土範圍也就這麼一丁點大小,
照理說要統一"政府單位"的同樣一個事務的專有名詞理論上應該不會太麻煩才對,
結果,TTF這個電腦軟體格式發展至今也有個十幾年了,到現在連政府單位自己
本身的用詞都不統一,各自為政。

這樣老百姓跟同一個國家內不同的政府單位有業務工作等文書往返時,都還要換
不同的中文專有名詞版本(雖然詞源都一樣),免得到時候被公務員挑毛病,
只能說"無能的政府+擾民"。

FLY
2012-11-25, 11:26 PM
遇到一個複雜的狀況了,系統環境是在VirtualBox的環境中,之前我裝了
debian-6.0.6-amd64-DVD-1.iso,使用系統預設的gnome2.30桌面環境,
然後我會進入gnome選單列\系統\偏好設定\外觀\字型\詳細設定\解析度,這
是一個可以讓使用者填寫文字DPI數值的欄位,我會依當下使用情境的不同,
填寫不同的數值,在重新登入系統,來搭配我當下的使用情境。
所以,將來即使更換系統版本,我會期望圖形界面仍要保留"填寫DPI數值"這
樣一個圖形界面設定欄位,至少其馬(一時找不到這個詞的正確寫法)也要提供
一個類似滑竿選項之類的圖形界面設定,讓我在一個數值範圍內調整設定符合我
當下需求的數值。
然而我是用了最新版的debian-wheezy-DI-b4-amd64-DVD-1.iso,系統預
設的桌面環境是gnome3.4,然後我就是找不到類似的調整(填入數值)的圖形
介面文字DPI設定項目,不知道該怎麼辦,因為我有這個設定需求(需圖形介面)
,東翻西找,在 系統設定值\無障礙功能\視覺\文字大小,卻只有四個層級的
可選項目,對我來說選項太少了,沒有我滿意的可選項目層級,然後我就不知道
該怎麼辦了,有沒有任何前顯易懂資訊,可以讓我知道 小、正常、大、較大 這
四個層級,到底有可能代表哪四個DPI值?我查了老半天查不出所以然來,不曉
得從何找起,另外我發現 gnome選單列\應用程式\系統工具\偏好設定\進階設
定值\字型\text scaling factor 這樣一個數值欄位可以點選加減,可是這
並不是DPI值,然後在比較之後發現對應是:
小=0.8
正常=1.0
大=1.2
較大=1.5
但我還是不知道DPI值是多少,有沒有什麼可以安裝的全圖形介面子套件,能夠讓
我安裝並以類似過往的方式來修改文字DPI值呢?
又或著有什麼絕對路徑下的某一個檔案裡頭的某一個字串值,就是在設定整個圖形
介面(debian+gnome3.4)的文字DPI值呢?

FLY
2012-11-28, 10:19 PM
求救~系統安裝又遇到狀況了,
硬體是 PowerBook G4 (12-inch 1.5GHz) 1.25GB RAM ,60GB傳統硬碟,
原系統是 MacOSX 10.4,運作正常,
重開機,系統安裝光碟的來源是 debian 6.0.6 PowerPC 的DVD ISO
,光碟放進去開機後到了格式化硬碟的畫面為止都正常,
並且將硬碟格式化成:
第一個"1MB"用途選擇"NewWorld的啟動分割區"
可開機設定,設為"開"
第二個選取"58GB"用途選擇"Ext4日誌式檔案系統"
掛載點選擇"/-root 檔案系統"
可開機設定,設為"開"
第三個"max"用途選擇"置換空間"
可開機設定,設為"關"
安裝程式在最後會留下一個512"B"的"未使用空間",
然後選擇儲存並寫入,然後出現了錯誤訊息
"Partition map has no partition map entry"
ERROR!!!
然後我選擇 FIX 項目,然後又出現錯誤訊息
ERROR!!!
can't have overlapping partition.
然後又出現了訊息
試圖將檔案系統的格式為 swap 的主 IDE1 第 3 分割區 hda3 掛載至 none 時失敗了。
然後安裝程序就無法繼續進行下去,到底是怎麼回是?我該怎麼辦?
該如何設定一些什麼可以解決這兩個ERROR狀況?
我google不出所以然來,沒有我看得懂得資訊。