小弟目前正在製作
KAV/KIS V6.0.1.314的全新繁體中文化
大家有什麼建議嗎?
這次製作的中文化將是本人翻譯後所完成的版本
不再用其他人所製作的中文化去做修改
原則上將會排除英文直接翻譯成中文不順口的現象
也就是說,能夠看的懂意思最重要!
另外整部軟體的名詞將也會盡量保持一致性
完全排除繁、簡體中文化混雜
以及名詞翻譯前後不一樣的奇怪情況
當然,製作要很久的時間,個人是不想草率完成
所以想問問看,有過中文化經驗的人,是否能給我一些建議?
或者是大家在使用之前的中文化版本,有沒有碰過什麼需要改進的現象?
另外,當中文化製作完成時,會先釋出完成的版本
希望大家使用後如果有發現什麼奇怪的地方,可以告訴我
書籤