【轉貼】大陸漫畫的翻譯......

第 1 頁,共 2 頁 1 2 末頁末頁
顯示結果從第 1 筆 到 10 筆,共計 16 筆
  1. #1
    會員 a73126 的大頭照
    註冊日期
    2001-09-16
    討論區文章
    2,130

    【轉貼】大陸漫畫的翻譯......

    刪~....大家覺得不適合



  2. #2
    會員
    註冊日期
    2004-05-05
    討論區文章
    18
    這個........有些好像是瞎掰的吧.......

  3. #3
    開心自由人
    註冊日期
    2003-12-24
    所在地區
    12M/1M固定制
    討論區文章
    35
    《妹妹公主》--《12個純情妹妹大戰一個大色狼》

    這會不會太煽情了 @_@"

  4. #4
    會員 s900221 的大頭照
    註冊日期
    2001-07-27
    所在地區
    Hinet ADSL 2M/256
    討論區文章
    3,221
    對阿..滿離譜的..
    而且蠟筆小新在對岸還是蠟筆小新

  5. #5
    會員 小熊逛大街 的大頭照
    註冊日期
    2004-03-14
    討論區文章
    306
    《獵人》—《爸爸,你在哪裡?》
    這個太誇張吧,大陸是沒讀過書嗎,什麼爸爸在哪裡!!



  6. #6
    會員
    註冊日期
    2001-09-09
    所在地區
    Hinet FTTB 50M/5M
    討論區文章
    1,314
    這就好像之前的電影名字一樣
    翻得很奇怪

  7. #7
    沒資格當會員 nakaho 的大頭照
    註冊日期
    2002-01-07
    討論區文章
    409
    蠟筆小新怎麼可能命名成-一個低能兒的故事

  8. #8
    萌え尽き症候群 琥珀 的大頭照
    註冊日期
    2002-08-17
    所在地區
    中和區
    討論區文章
    10,022
    一看就知道,完全是錯誤的。大陸是不會這樣翻譯的。

    《Kanon》--《夏天啊,求你快點來吧! 》
    《AIR》─ ─《冬天啊,求你快點來吧! 》

    這是好遊戲。

  9. #9
    會員 stardog1 的大頭照
    註冊日期
    2002-03-19
    討論區文章
    535
    對啊 幹麻將子扁低人家咧 QQ

  10. #10
    會員 chao0707 的大頭照
    註冊日期
    2004-03-29
    討論區文章
    291
    果然PCZone 水準高
    在某論壇是回應者90%相信這些翻譯而不自己查證
    並且狂笑對岸地



類似的主題

  1. 【求助】一些電腦名詞的翻譯?
    作者:houston 所在討論版:-- 其 他 軟 體 討 論 版
    回覆: 0
    最後發表: 2003-05-10, 10:06 PM
  2. 大陸的翻譯...真是妙啊
    作者:vvcvc 所在討論版:-- 網路輕鬆版 [圖片 笑話 影片]
    回覆: 11
    最後發表: 2003-02-17, 04:08 PM
  3. 【軟體】推薦兩個好用翻譯小軟體
    作者:kanako0605 所在討論版:-- 其 他 軟 體 討 論 版
    回覆: 6
    最後發表: 2002-11-24, 10:30 PM
  4. 爆笑翻譯!(兩岸的翻譯差異)
    作者:miro4u 所在討論版:-- 網路輕鬆版 [圖片 笑話 影片]
    回覆: 5
    最後發表: 2001-12-17, 07:25 PM
  5. 請問xp適用的翻譯軟體....?
    作者:suiwe 所在討論版:-- Windows 討 論 版
    回覆: 11
    最後發表: 2001-11-05, 05:35 PM

 

大陸動漫翻譯

大陆 对岸 暴走漫画

發表文章規則

  • 不可以發表新主題
  • 不可以回覆文章
  • 不可以上傳附加檔案
  • 不可以編輯自己的文章
  •