這樣可能連懂台語的都不一定看的得懂.......^^
沒見過這種喜帖說~~ 不過我都看得懂哩^^
我只能說...高手....
@@...真是創意十足!!
你們還沒看過白話字的咧(就是羅馬拼音啦)
我台語不好...我有點看不懂...嗚嗚嗚
不會粉難的 只要照著國語的音跟著念一遍就瞭解了
翻譯: 我的孫女(大女兒)要嫁老公了喔! 我的女婿是馬來西亞亞庇市胡祖平先生的 大兒子胡淵南, 他很骨力(註)老實又肯努力, 他與雅萍很相配, 我很喜歡. 請親戚朋友大家一起來吃喜酒. 感謝! 曾居起 曾吳錦珠 鞠躬 (後面喜宴地點時間略, "暗時"就是晚上) (註: "骨力"一詞小弟不知道怎麼翻, 如翻得不好, 請惠予指正)
<===完全看不明白.....
討論版規則
書籤