Jir
2003-09-04, 11:34 PM
如何在中文XWin下打日文平假名&片假名
因為考慮到我未來的需求,我需要打到日文文件,
可是偏偏我要改用LINUX當作我的主OS,
在這方面,倒是讓我下了不少苦功,
不知道事小弟不才,還是這方面的資料不好找,
不容易在GOOGLE找到一篇說XCIN可以自己掛上自訂的輸入法,
又再另外一篇,很幸運的找到jp.cin這個檔案,
恩~廢話不多說,趕快跟大家分享想我的心得。
需要的檔案有:
http://myweb.hinet.net/home2/jir-hinet/jp.new.cin
http://myweb.hinet.net/home2/jir-hinet/jp.tab
1.把.cin檔轉成XCIN可用的.tab檔:
那個"jp.new.cin"是還沒編譯過的原始檔案,
可以用joe打開看看,(如果要看到日文字,還要先執行jmcce)
因為我本來從網路抓下來的有點怪怪的,
所以我又重新改了一下,才能用,
如果你是直接抓.tab回去設定,這個步驟可以先跳過。
$cin2tab jp.new.cin
CIN2TAB version (2.5.3-pre2) encoding=big5
cin2tab: cin file: /mnt/tmp/jp.new.cin, use module: gencin version 20000827.
cin2tab: number of keyname: 21
cin2tab: max length of keystroke: 3
cin2tab: total char number of this encoding: 13973
cin2tab: number of char defined: 160
cin2tab: number of keystroke code defined: 160
cin2tab: number of defined char ignored: 0
cin2tab: memory model: 1
# 用XCIN這個的工具把該檔轉成可用的TAB檔,
# 他會產生一個"jp.new.tab"。
2.把編譯好的TAB檔複製到:
$cp jp.new.tab /usr/X11R6/lib/X11/xcin/tab/big5/jp.tab
'jp.new.tab' -> '/usr/X11R6/lib/X11/xcin/tab/big5/jp.tab'
# 把檔案copy到"/usr/X11R6/lib/X11/xcin/tab/big5/",
# 並且把檔名改成"jp.tab"。
3.設定XCIN輸入法設定檔:
$joe /etc/chinese/xcin/xcinrc
# 尋找"(define zh_TW.Big5",在下面的"(CINPUT"第二行多改一個"jp"的字串
(CINPUT (cj simplex phone bimspinyin bimsphone jyutping
; array30 jyutping0 zh_hex))
array30 jyutping0 zh_hex jp))
# 並且因為我的按鍵五還沒有被定義到其他的輸入法,
# 所以在下面的定義區域,增加:
(define jyutping@big5
'((SETKEY 4)
(INP_CNAME "粵拼%%粵")
(END_KEY YES)
(BEEP_DUPCHAR YES)))
; 在此新增下列這段。
(define jp@big5
'((SETKEY 5)
(INP_CHAME "日文%%日")))
(define bimsphone@big5
'((SETKEY 6)
(INP_CNAME "詞音%%詞")
(MODULE "bimsphone")))
# 編輯結束後,再存檔離開。
4.最後,打開你的XIN吧:
如何?按"Ctrl+Alt+5"是不是出現一個日文的輸入法呀~~
恭喜你!!可以在中文的XWIN下打名假名&片假名了=^O^=
我看網路上的討論,似乎這個還不是很完善,
有待大家來改善的樣子,不過,至少我可以打日文字了。
目前已知問題:
我在GNOME打出來的字看不到說,一定要在KDE下才看的到該字。
在OpenOffice裡面,A音竟然會顯示YA音....。
如我有那邊錯了~還是我的疑問可以解決,
還是大家想要討論改進歐!!~XD
圖:
http://myweb.hinet.net/home2/jir-hinet/jpscreen.jpg
贊助商連結
因為考慮到我未來的需求,我需要打到日文文件,
可是偏偏我要改用LINUX當作我的主OS,
在這方面,倒是讓我下了不少苦功,
不知道事小弟不才,還是這方面的資料不好找,
不容易在GOOGLE找到一篇說XCIN可以自己掛上自訂的輸入法,
又再另外一篇,很幸運的找到jp.cin這個檔案,
恩~廢話不多說,趕快跟大家分享想我的心得。
需要的檔案有:
http://myweb.hinet.net/home2/jir-hinet/jp.new.cin
http://myweb.hinet.net/home2/jir-hinet/jp.tab
1.把.cin檔轉成XCIN可用的.tab檔:
那個"jp.new.cin"是還沒編譯過的原始檔案,
可以用joe打開看看,(如果要看到日文字,還要先執行jmcce)
因為我本來從網路抓下來的有點怪怪的,
所以我又重新改了一下,才能用,
如果你是直接抓.tab回去設定,這個步驟可以先跳過。
$cin2tab jp.new.cin
CIN2TAB version (2.5.3-pre2) encoding=big5
cin2tab: cin file: /mnt/tmp/jp.new.cin, use module: gencin version 20000827.
cin2tab: number of keyname: 21
cin2tab: max length of keystroke: 3
cin2tab: total char number of this encoding: 13973
cin2tab: number of char defined: 160
cin2tab: number of keystroke code defined: 160
cin2tab: number of defined char ignored: 0
cin2tab: memory model: 1
# 用XCIN這個的工具把該檔轉成可用的TAB檔,
# 他會產生一個"jp.new.tab"。
2.把編譯好的TAB檔複製到:
$cp jp.new.tab /usr/X11R6/lib/X11/xcin/tab/big5/jp.tab
'jp.new.tab' -> '/usr/X11R6/lib/X11/xcin/tab/big5/jp.tab'
# 把檔案copy到"/usr/X11R6/lib/X11/xcin/tab/big5/",
# 並且把檔名改成"jp.tab"。
3.設定XCIN輸入法設定檔:
$joe /etc/chinese/xcin/xcinrc
# 尋找"(define zh_TW.Big5",在下面的"(CINPUT"第二行多改一個"jp"的字串
(CINPUT (cj simplex phone bimspinyin bimsphone jyutping
; array30 jyutping0 zh_hex))
array30 jyutping0 zh_hex jp))
# 並且因為我的按鍵五還沒有被定義到其他的輸入法,
# 所以在下面的定義區域,增加:
(define jyutping@big5
'((SETKEY 4)
(INP_CNAME "粵拼%%粵")
(END_KEY YES)
(BEEP_DUPCHAR YES)))
; 在此新增下列這段。
(define jp@big5
'((SETKEY 5)
(INP_CHAME "日文%%日")))
(define bimsphone@big5
'((SETKEY 6)
(INP_CNAME "詞音%%詞")
(MODULE "bimsphone")))
# 編輯結束後,再存檔離開。
4.最後,打開你的XIN吧:
如何?按"Ctrl+Alt+5"是不是出現一個日文的輸入法呀~~
恭喜你!!可以在中文的XWIN下打名假名&片假名了=^O^=
我看網路上的討論,似乎這個還不是很完善,
有待大家來改善的樣子,不過,至少我可以打日文字了。
目前已知問題:
我在GNOME打出來的字看不到說,一定要在KDE下才看的到該字。
在OpenOffice裡面,A音竟然會顯示YA音....。
如我有那邊錯了~還是我的疑問可以解決,
還是大家想要討論改進歐!!~XD
圖:
http://myweb.hinet.net/home2/jir-hinet/jpscreen.jpg
贊助商連結