Unicode 補完計畫 2.50 釋出



贊助商連結


頁 : [1] 2

acheron
2006-04-17, 11:05 PM
新支援半形假名、香港用字、符號,並將 ShiftJIS 範圍與 GB2312 範圍所有漢字一律雙向對應,總擴充字數約 5500 字。

前往官網
http://uao.cpatch.org/index.php?%E4%B8%8B%E8%BC%89

贊助商連結


lenbo
2006-04-17, 11:11 PM
並將 ShiftJIS 範圍與 GB2312 範圍所有漢字一律雙向對應

這樣子說來,補不完計畫終於補完了嗎?

ivantw
2006-04-17, 11:47 PM
不是越補越大洞嗎?

琥珀
2006-04-17, 11:59 PM
關於對Unicode補完計畫的指教與批評 (http://uao.cpatch.org/index.php?%E9%97%9C%E6%96%BC%E5%B0%8DUnicode%E8%A3%9C%E5%AE%8C%E8%A8%88%E7%95%AB%E7%9A%84%E6%8C%87%E6%95%99%E8%88%87%E6%89%B9%E8%A9%95)

1. 不要去怪微軟的 CP950、不用去想 Big5-2003 這個標準。
2. 什麼是 Big5-2003 標準?只要微軟一天不採用,想都別想。



還是要再說一次。用 Firefox 並不會多麼的美好,不要被目前看到的假象給誤導。

那就永遠不要用 WinRAR 了,因為 Delphi 對 Unicode 的支援不好?

s900221
2006-04-21, 12:04 AM
Unicode 補完計畫在過去幾年適時的提供 Big5 一個補強的方案,追根究底是最初的 Big5-1984 不夠完善,才會搞出這麼多 Big5 延伸字集。但是 Big5-2003 恐怕已經是政府能做的最大改善了,也納入 CNS 標準之列。不能夠得到廠商的支持(不只是微軟,儘管微軟的影響力最大)實在是很可惜的事情,我們看到一個可能的解決方案,卻得不到支援,最終還是只能等待 Unicode 化的日子嗎?



還是要再說一次。用 Firefox 並不會多麼的美好,不要被目前看到的假象給誤導。
我有點好奇琥珀長輩這麼說的理由。這是單就 Firefox 對 Big5 編碼解決方案的想法? 還是從 Firefox 瀏覽器本身(功能、安全性、速度或之類的)得到的結論? 小弟認為現階段看起來,Firefox 的作法是比較恰當的。

lenbo
2006-04-21, 12:40 AM
琥珀長輩應該是不喜歡治標不治本的方案吧…

琥珀
2006-04-21, 01:14 AM
在這裡的團員,會瀏覽到這篇文章,多半都是屬於 advanced user 層級,具有一定的操作、處理能力。有很多細節,對一般電腦使用者,「解釋名詞」,必須要很有耐心,花上不少時間,才能體會。

或許是自己要求太嚴格,平常就對多語言 / Unicode 很敏感,對於「旁門左道」的方法不是很推崇。

對於許多人,他們只要求「可以解決就好」,不會有耐心去了解 Big5 是個怎樣的問題,Big5 補完計畫又做了什麼事情,只要短期能解決,可以看到 Big5 日文假名、漢字,就滿足了。

雖然陸續有熱心人士宣傳,才讓這些用補完計畫的使用者,了解可能產生的問題,但是幫助有限。

對於 Unicode / 多語言,自己是不會讓步的。Unicode 程式的時代何時才會來臨,主要還是看使用者的決心。不要把責任都推給微軟的 VS 開發工具,或是其他 Win32 相容的開發環境。

Big5 問題多,這也代表更容易迫使升級到 Unicode 程式。總不能慢慢去等待別人的支援。升級到 Big5-2003 是一種革命,用 Unicode 程式也是一種革命。既然都要革命,各位會選擇哪一個呢?

最多人用的,不一定是最好的。Windows 佔有率很高,有數種語言,假使 Big5-2003 在 Vista 時代能支援,那全世界不同語言的 Vista 系統都要一起支援。只建構於 CHT 中文的解決方案,個人是建議趕快放棄,「想都別想」。還是一樣這句話,不會改變。

對於有經驗的用戶,用 Firefox 當然沒問題。不少軟體開發者的問題,就是以自己的高水準經驗,來讓一般使用者操作,無法站在 end user 的立場設計程式,難怪問題不少。

s900221
2006-04-21, 02:29 AM
一直到上了大學之後,我才慢慢知道,有很多東西即使有標準存在,也不見得會被實做。W3C 是如此,中文編碼是如此。大概只有像我這樣天真的人,才會覺得標準都應該被支援吧。自嘲自己是有種「標準癖」:D ,看到有「標準」的解決方案而沒人做時,就會覺得很痛苦。

個人是認為,從 Big5/CP950 轉移到 Big5-2003,工程應該不如全面汰換成 Unicode 來得浩大,而轉換到 Unicode 還需要很長一段時間,因此如果大家肯做的話,Big5-2003 還會有一點存在的價值。或許可以說這個標準來得太遲了,若不是 Big5-2003,而是早個十年就弄出 Big5-1993 的話,可能就比較容易受到支援了...。

中文編碼可以說是一個複雜又讓人頭疼的議題吧。

琥珀
2006-04-21, 03:47 PM
雖然自己沒有專攻編程,不過 Big5 -> Big5-2003 意義不大。這要微軟官方支援,而且舊的系統無法反映出 Big5-2003 標準。

不是每個人都會用 Firefox 瀏覽 Big5-2003 網頁,也不是每個人都會安裝 x 程式,以便支援。
真的搞不懂,為了日文假名、漢字、簡體字,讓補完計畫 / Big5-2003 這樣糾纏不清?

因為在中文族群,用日文的使用者比較多,所以才重視日文?
現在不只是日文,許多使用者也開始使用簡體字,那 CP950 是否也要收錄?
那俄文要不要收錄在 CP950?因為使用者不多,所以不收錄?
確實,932/936/949/950 這四個,950 是最慘的。
非 Unicode 時期,還不如用 CP936 好了,就現實面來看,該有的文字大都有收錄。

反正補完計畫沒有錯,都是使用者的錯。
也許補完計畫從一開始出現,就不要朝 Windows 系統發展。應該朝非 Windows 平台發展。

補完計畫,打從一開始知道有這個東西出現,完全都是一場誤會。

cappella
2006-04-21, 04:57 PM
關於對Unicode補完計畫的指教與批評 (http://uao.cpatch.org/index.php?%E9%97%9C%E6%96%BC%E5%B0%8DUnicode%E8%A3%9C%E5%AE%8C%E8%A8%88%E7%95%AB%E7%9A%84%E6%8C%87%E6%95%99%E8%88%87%E6%89%B9%E8%A9%95)

1. 不要去怪微軟的 CP950、不用去想 Big5-2003 這個標準。
2. 什麼是 Big5-2003 標準?只要微軟一天不採用,想都別想。



還是要再說一次。用 Firefox 並不會多麼的美好,不要被目前看到的假象給誤導。

那就永遠不要用 WinRAR 了,因為 Delphi 對 Unicode 的支援不好?


台灣微軟 除了 來這邊打擊盜版
真是很無能
想不出它們有做哪些任何有意義的事