觀看單篇文章
舊 2006-04-18, 05:58 PM   #16
otai
等級:5 | 上線時間:47小時 | 升級還需:13小時等級:5 | 上線時間:47小時 | 升級還需:13小時
網際網路路人甲
 
otai 的大頭照
 
註冊日期: 2005-09-15
上網方式: ADSL
文章: 315
精華: 0
回覆: 【問題】請問 big5, unicode and unicode UTF-8 的差異

引用:
作者: 琥珀
多國語系的資料處理與整合技術探討 (微軟寫的東西,但不保證正確性)

自己倒是習慣用「統一碼」。

本來是覺得「國際碼」(國際標準碼?) 也是不錯,但是自己老是會想到「國家標準碼」、「國標碼」,反而就不想用「國際碼」這個中文用詞了。

對一般人來說,「萬國碼」可能才是最容易了解的中文用詞。說「統一碼」恐怕沒多少人能了解。

官方是翻譯為「統一碼」。
從字面上看的直接翻譯就可說是"統一碼", uni 有單一,總的...的含意 ; code 就無疑的是 "碼", 所以 "統一碼" 個人認為比較妥當, 你覺得呢..


這是檔的決定!!
otai 目前未上線  
回覆時引用此文章