引用:
作者: 琥珀
四級測驗較不適合亞洲地區的學習者。
如果不是為了測驗,琥珀是希望於書寫漢字時,能依照新的漢字標準,以及 Unicode 定義的共享漢字,寫出「正確的」漢字。少數的日文教學書籍,並不會使用常見的日文字型來排版印刷,造成進階學習者的困擾。
|
為什麼日検四級不適合亞洲地區的學習者?
什麼又是「新」的漢字標準?
還沒有看過有用到不常見的日文字型來排版印刷的日文教學書籍,
我倒是不會去買註「羅馬拼音」的書…看了就覺得很亂囧
不過,這類會註「羅馬拼音」的書…通常都是寫給日文初學者的較多。