昨天半夜我在用Kazaa下載東西,
然後我對某個使用者,
丟"hihi"
後來他回應"who are you ??"
之後我回給他"I am fine thank you "
後來他就生氣了..... = ="
昨天半夜我在用Kazaa下載東西,
然後我對某個使用者,
丟"hihi"
後來他回應"who are you ??"
之後我回給他"I am fine thank you "
後來他就生氣了..... = ="
跟前幾天我姐寄的笑話有同喔
如下:
日前,香港「信報」報導了一則最近在北京流傳的政治笑話...
某日江澤民,決心親自為政治局講第一堂英文課,
為了要了解學員程度,以便因才施教。
江在黑板上寫了一句英文,「How are you?」
然後看一看下面的政治委員,「你們誰來說說這句英文的意思?」
結果沒人強出頭,江乃欽點沒喝過洋墨水的全國政協主席李瑞環回答。
李瑞環想,這幾個單字都認得,只是連在一起沒把握。於是回答說,
這句話的意思是不是「怎麼-是-你?」
總書記聽後,有點哭笑不得,但又不便發作,只好說「再來一句試試」。
於是寫了一句「How old are you?」
再問李瑞環,他以為剛剛答的不離譜,
於是如法泡製上一題使用的直譯法,一本正經的回答說,......
「怎麼老是你?」
是貼錯版了嗎?這不是笑話版!~~開玩笑的!
發文者可能依時看錯了吧!才會回這樣!!
心動的瞬間,是開心,瞬間的心動,是傷心。
相愛的瞬間,是幸福,瞬間的相愛,是祝福。
快樂的瞬間,是知足,瞬間的快樂,是滿足。
瞬時一瞬間,是難尋,瞬間一瞬時,是難留。
By Mac
書籤