大陸的翻譯...真是妙啊

第 1 頁,共 2 頁 1 2 末頁末頁
顯示結果從第 1 筆 到 10 筆,共計 12 筆
  1. #1
    親愛的OP找我們時 vvcvc 的大頭照
    註冊日期
    2001-08-08
    討論區文章
    8,061

    大陸的翻譯...真是妙啊

    台灣片名:魔戒2-雙城奇謀;大陸譯名:指環王2-兩座塔

    台灣片名:007-誰與爭鋒;大陸譯名:新鐵金剛之不日殺机 擇日再死

    台灣片名:神鬼交鋒;大陸譯名:來抓我阿,如果你可以

    (編:什麼鬼丫,真是無言丫!能想像去看電影時,跟櫃台說:『小姐我要兩張九點的新鐵金剛之不日殺機-擇日再死』的場面,昏倒!!)


    不要因為也許會改變
    就不肯說那句美麗的誓言
    不要因為也許會分離
    就不敢求一次傾心的相遇
    總有一些什麼會留下來的吧
    好讓 好讓那些不相識的人
    也能知道我曾經怎樣深深地愛過你

    點廣告賺取微薄的零用錢
    http://www.neobux.com/?rh=686F6F74736369

  2. #2
    eVonne最漂亮 gilbert107 的大頭照
    註冊日期
    2001-08-18
    討論區文章
    246
    哈哈∼鐵金剛...哇勒還新咧

  3. #3
    會員 woofer0320 的大頭照
    註冊日期
    2001-07-17
    討論區文章
    1,012
    台灣片名:神鬼交鋒;大陸譯名:來抓我阿,如果你可以


    這個跟大陸的比較,好像也沒好多少,每次來個"神鬼"什麼什麼的,快吐了.

  4. #4
    龍的傳人 sesepand 的大頭照
    註冊日期
    2002-01-09
    討論區文章
    1,103
    呵呵!!翻得好真好笑!!
    大陸一些譯名有時候還真另人匪夷所思啊!!

  5. #5
    進階會員
    註冊日期
    2002-07-28
    討論區文章
    434
    vvcvc兄貼的笑話每次都很好笑



  6. #6
    會員 TomX 的大頭照
    註冊日期
    2002-08-17
    討論區文章
    914
    剛才我也看到一些
    大陸的電腦用語

    雖然我試用過了WindowsXP,可惜是大陸版本的...

    怕大家看了不懂所以特別家上注釋,

    我覺得大陸人是不是都用字典裡每個單字的第一個意思去翻譯,

    我絕對不要被大陸統治~~~~

    (註解:以下所言絕對屬於事實!!絕不造假~~~)

    程式--程序

    文件--文檔

    登出電腦--注銷電腦(要不要考慮直接報廢算了...)

    電腦--電腦

    小算片--計算器

    請您注冊您的Windows--請您激活您的Windows

    (要不要順便幫它做CPR...我ㄌㄟ!!)

    離線工作--脫機工作(去~~~我還脫肛工作ㄌㄟ...)

    重新整理--刷新

    Wordpad--寫字版(還真的照翻ㄌㄟ...你也幫幫忙)

    貼上--黏貼

    選擇性貼上--特殊黏貼(便利貼...??!!)

    剪下--剪切(有切嗎?)

    磁碟重組程式--磁片碎片整理程序(什麼啊?硬碟碎了還可以用程式整理啊~~~)

    執行--運行

    說明與支援--幫助與支持(發起群眾運動嗎?)

    存檔--保存

    資料來源(ODBC)--資料源(好深奧...)

    螢幕小鍵片--屏幕鍵片

    附屬應用程式--附件(真簡短...怎麼不翻成"有的沒的")

    我的最愛--收藏(自以為很帥,很有文藝氣息啊~~~真是令人作嘔,該照翻的時候又不照翻...)

    唯讀檔--只讀文件(我勒!!這種翻譯你們也看的下去~~~可怕的大陸人)

    預設選項--預設選項(不要再叫我預設了!!我是冤枉的!!)

    進階設定--高級設定(ㄚ不就高級~~~你還分階級ㄌㄟ)

    字元--位元組

    小圖示--縮略圖

    清單--平鋪

    大圖示--圖標(一句話,真難聽!!)

    建立捷徑--創建快捷方式

    (真令人驚訝的翻譯方式!英文的Shortcut第一個意思就是捷徑啊!怎麼這次不選了?)

    遠端桌面--遠程桌面

    控製台--控製面板(去死啦~~~我還以為這是改布景主題的ㄌㄟ!!找了半天找沒控製台!!)

    游標--滑鼠(我還猴標ㄌㄟ!!真夠難聽的!)

    電話與資料機選項--電話和調製解調器選項(啥?媽的...沒必要搞這麼複雜吧)

    工作列和開始選單--工作列和開始功能表(老板!來個火腿蛋炒飯~~~多加點蔥!!)

    工作排程--任務計畫

    聲音及多媒體--聲音及音頻

    介面卡類型--適配器類型

    晶片--晶片

    介面卡字串--適配器字符串

    字元--字符,位元組

    螢幕解析度--屏幕分辨率(無力...)

    相容--兼容

    小畫家--畫圖(真是白話啊...)

    預設Web站台--預設Web站台(哼!老毛的子民就只會叫人家招認...坦白從寬抗拒從嚴~~~切!!)

    新增--添加

    Windows可用的實體記憶體--Windows可用的物理記憶體(只有大陸人看的懂意思吧...還扯到物理ㄌㄟ)

    像素16/32bit--顏色質量16/32bit(你家的顏色可以秤重啊??!!狗屁不通~~~)

    延展(桌面選項裡設定桌布的地方)--拉伸

    套用--應用

    資源回收桶--回收站(怎麼不翻成焚化爐......)

    區域網路--局域網

    Internet連線精靈--Internet連接向尋(啥?哇哩咧........)

    存放與管理文件--存儲並管理文檔

    復原--撤銷(又不是行政機關,還撤銷勒)

    傳送意見--傳送回饋

    伺服器--服務器

    原始檔--源文件(好像日本語...真深奧的翻譯...)

    全螢幕顯示--全螢幕顯示

    顯示圖片下載保留區--顯示圖像下載占位符(......不知如何評論)

    不將加密的頁面存到硬碟--不將加密的畫面存片

    平滑卷動--平滑捲動(你在翻斤斗啊...)

    隨選安裝--即需即裝(也很白話...)

    顯示易懂的錯誤訊息--顯示友好的錯誤訊息(錯誤訊息還分友好的和仇視的啊~~~)

    連結加底線--給鏈結加下划線的方式(哇哩咧....還要加以解釋呀)

    自動調整影像色彩--智慧圖像抖動(什麼跟什麼?大陸人腦袋構造果然不一樣...腦抽筋)

    不允許無法令人滿意的協力廠商使用cookies--不允許令人不滿意的第三方使用cookies

    比較網站私密原則和我的喜好設定--將隱私策略與我的首選比較(又不是在決定國家主席...還首選ㄌㄟ)

    線上支援--聯機支持(不對照繁體版本的Windows還真不知道他在講什麼ㄌㄟ...)

    預覽列印--打印預覽

    將會安裝下列元件.若選擇不安裝某些元件,請取消選取核取方塊--

    將安裝以下組件.要選擇不安裝組件,不選復選框(舌頭打結了...你到底在說什麼?)

  7. #7
    會員 huanslin 的大頭照
    註冊日期
    2002-01-22
    討論區文章
    275

    一般: 大陸的翻譯...真是妙啊

    最初由 vvcvc 發表


    台灣片名:神鬼交鋒;大陸譯名:來抓我阿,如果你可以

    聽名字就覺得不好看了
    而且叫"來抓我阿,如果你可以"....不會感覺很沒水準嗎?
    my god !

  8. #8
    會員
    註冊日期
    2002-01-20
    討論區文章
    2,592
    大陸有些是直接把意思翻譯出來~~比較沒有美感..

  9. #9
    萌え尽き症候群 琥珀 的大頭照
    註冊日期
    2002-08-17
    所在地區
    中和區
    討論區文章
    10,022
    Artist = 藝術家。
    如果有使用 Windows Media Player 7~9 系列,看一下吧!繁體版記得是翻譯為「演出者」。

    其實常到大陸網站,用語看久了就見怪不怪了。

    例如:Final Fantasy = 最終幻想......無話可說。

  10. #10
    會員 LordOfRubberRin 的大頭照
    註冊日期
    2002-03-28
    討論區文章
    19

    一般: 一般: 大陸的翻譯...真是妙啊

    最初由 huanslin 發表
    聽名字就覺得不好看了
    而且叫"來抓我阿,如果你可以"....不會感覺很沒水準嗎?
    my god !
    原名叫 catch me if you can
    人家充其量不過直翻罷了
    所謂沒水準指的是製片嗎?
    台灣的翻譯也沒好到那去
    弄得像部鬼片一樣



類似的主題

  1. 大陸的白癡英文翻譯
    作者:iceman7122 所在討論版:-- 網路輕鬆版 [圖片 笑話 影片]
    回覆: 15
    最後發表: 2006-09-25, 06:11 AM
  2. 【轉貼】大陸漫畫的翻譯......
    作者:a73126 所在討論版:-- 網路輕鬆版 [圖片 笑話 影片]
    回覆: 15
    最後發表: 2004-07-13, 06:47 PM
  3. 大陸的馬桶.......真是無言以對【圖片】
    作者:leonchou 所在討論版:-- 網路輕鬆版 [圖片 笑話 影片]
    回覆: 12
    最後發表: 2004-02-07, 10:50 AM
  4. 大陸的小孩!真是有夠屌【圖片】
    作者:ROACH 所在討論版:-- 網路輕鬆版 [圖片 笑話 影片]
    回覆: 17
    最後發表: 2002-04-13, 10:11 PM
  5. 爆笑翻譯!(兩岸的翻譯差異)
    作者:miro4u 所在討論版:-- 網路輕鬆版 [圖片 笑話 影片]
    回覆: 5
    最後發表: 2001-12-17, 07:25 PM

 

人形卡通 大陸

發表文章規則

  • 不可以發表新主題
  • 不可以回覆文章
  • 不可以上傳附加檔案
  • 不可以編輯自己的文章
  •