可不可以告訴我什麼叫“平常皮”? 什麼叫:”從茉莉花折出的”? 第一次覺得直接看英文會不會比較好懂一點
這....沒什麼特別的呀
這樣下去 它們的英文一定會比我門強的啦
他們的翻譯真是有趣啊
苦しみの盡きた場所に,幸せが待つというよ。 僕はまだ探している,季節はずれの向日葵。
恩... normal skin直接翻"平常皮" 簡潔有力!
討論版規則
書籤