中文化是如何製作?

第 1 頁,共 2 頁 1 2 末頁末頁
顯示結果從第 1 筆 到 10 筆,共計 16 筆
  1. #1
    會員 熱狗 的大頭照
    註冊日期
    2001-09-26
    討論區文章
    281

    中文化是如何製作?

    中文化是如何製作?
    需要什麼軟體?
    請會ㄉ人跟我說好嗎?
    謝謝大家@@Y



  2. #2
    校長兼撞鐘 阿 土 的大頭照
    註冊日期
    2000-10-09
    所在地區
    SEEDNET 8M
    討論區文章
    11,817
    去這邊找資料會比較多

    http://www.cpatch.org/

  3. #3
    會員 iamdc 的大頭照
    註冊日期
    2001-06-27
    討論區文章
    1,171
    你要問的問題太廣了啦!先做功課去啦=_="
    不然去小正正的網頁看看去.
    歡迎大家有空到我的論壇逛逛^^
    ∮Ω奧米加空間∮

    以收集技術文件為目標,原創的教學久久會出一篇^^"~
    註冊的話可以看到一些新或舊遊戲的抓圖唷~
    讓您不會美美的廣告海報騙去^^~
    還有輕鬆有趣的心理測驗+星座特區呢~

  4. #4
    kanako0605 的大頭照
    註冊日期
    2001-09-10
    所在地區
    Hinet 2M/256K
    討論區文章
    5,766
    心動的瞬間,是開心,瞬間的心動,是傷心。
    相愛的瞬間,是幸福,瞬間的相愛,是祝福。
    快樂的瞬間,是知足,瞬間的快樂,是滿足。
    瞬時一瞬間,是難尋,瞬間一瞬時,是難留。
    By Mac

  5. #5
    會員 熱狗 的大頭照
    註冊日期
    2001-09-26
    討論區文章
    281
    最初由 iamdc 發表
    你要問的問題太廣了啦!先做功課去啦=_="
    不然去小正正的網頁看看去.
    小正正??
    @@??
    那是哪裡啊??



  6. #6
    進階會員 foxbrian 的大頭照
    註冊日期
    2001-10-28
    討論區文章
    2,597
    最初由 熱狗 發表


    小正正??
    @@??
    那是哪裡啊??
    http://www.class2u.com/news.htm

  7. #7
    會員 熱狗 的大頭照
    註冊日期
    2001-09-26
    討論區文章
    281
    最初由 foxbrian 發表


    http://www.class2u.com/news.htm
    ]


    謝謝!
    我去看看

  8. #8
    YSL
    YSL 目前未上線
    會員 YSL 的大頭照
    註冊日期
    2001-02-19
    討論區文章
    259
    中文化...
    1.先準備一些工具如ResHacker、Resource Modifier等之類的軟體,更高級一點的Language Localizator。另外還有多種軟體可供選擇,如Microsoft Visual C++等等,不一一列出了。
    2.參看教學文件:中文天地網就有很多教學文件了。http://www.cwnet.com.tw/
    不過伺服器有時會開...有時會關閉...看您運氣囉!裡頭有很多如上頭所提到的小正正、阿烈、yangnan(也是這裡的註冊會員哦!)
    3.一本重要的字典,如Parent documet,您會如何翻譯呢?如Cascade?如Permission?如custom?因為英文裡頭,很多個字都不是單單一個解釋,所以如何取捨,不是光靠字典,也必須憑經驗。
    4.最重要的是耐心了,因為如果沒有耐心,要您一個字一個字慢慢翻譯出來,那是很難的。
    5.patch的製作,當您完成翻譯資源修改之後,您不只要先測試有沒有翻譯上的瑕疵,並且還要做成patch檔供人下在使用,當然,如果您只是要自己用,那這點就可以省了。
    6.字典檔的維護,這個步驟相當重要,也利於往後版本的翻譯。
    以上是最最基本的。
    至於軟體的加殼、脫殼、加壓、解壓等等,就看您自己了,小弟自己是覺得沒有必要加殼或加壓,畢竟,總覺得這是一種交流,我也曾經碰上有網友來信告知,您怎麼翻譯的好差之類的話語,最後我告訴他,因為自己本身太忙了,所以許多字串沒有翻譯。最後還告訴他如何翻譯,也給了一個工具。(其實網路上找,相當多,主要看您要不要找而已)
    7.字串表的翻譯,最好不要隨便亂翻,否則有時會導致程式無法執行。另外,所有軟體,不管是不是免費軟體,他本身都有版權的,必要的時候,還必須徵求原始作者的同意,如此才可進行翻譯的工作。如YSL最近跟Mike Walter幾次通信,書信內容當然都是以英文,雖說小弟的英文不好,不過還是勉力地擠出擠個英文字,表達自己想翻譯軟體的熱誠,人家也答應了,當然小弟也翻譯好了。(Mike Waiter是SmartFTP的原創作者)

    大概就這些比較值得注意的吧!

    至於我的成品,弟還不準備公佈出來,原本打算給您看看成品的說,因為最近某些網站實在做得有些過份,居然收集別人辛苦設計的軟體以及中文化程式,進而將自己網站改成收費會員制,進行牟利的行為,當然,合理的收費,我想是可以接受的,只是相對的,那些免費軟體或中文化作者,他們得到的又是什麼?好像被變相利用了。(個人感受...><)

    p.s.您也可以到 http://www.worg.idv.tw/yunmei/index.php?s= 看看...記得有專屬的中文化討論版,因為好久沒有過去了,不知道還在不在...您也可以在那邊加入一些討論...應該蠻不錯的

  9. #9
    會員 熱狗 的大頭照
    註冊日期
    2001-09-26
    討論區文章
    281
    噗~
    謝謝你~
    我知道了..
    原來要作一郭中文化要那麼困難..(對我來說啦)
    因為..跟你依樣啦..我ㄉ英文也粉爛..
    我想你應該還比我好很多...
    爛到不行..=..=
    呵呵..這篇我惠存下來當作我以後找資料ㄉ工具~
    我在研究看看吧..謝謝你!

  10. #10
    DS
    DS 目前未上線
    窮人家的小孩 DS 的大頭照
    註冊日期
    2000-11-19
    所在地區
    ADSL 10M/5M
    討論區文章
    3,047
    最初由 YSL 發表
    至於我的成品,弟還不準備公佈出來,原本打算給您看看成品的說,因為最近某些網站實在做得有些過份,居然收集別人辛苦設計的軟體以及中文化程式,進而將自己網站改成收費會員制,進行牟利的行為,當然,合理的收費,我想是可以接受的,只是相對的,那些免費軟體或中文化作者,他們得到的又是什麼?好像被變相利用了。(個人感受...><)
    這篇 ...

    大夥兒"看著辦"吧...

    據我所知...
    因為這個站的"功勞"...
    有些中文化作者已經不想繼續幫程式中文化了...


    路很長,夢卻難圓
    如果可以...
    我想縮短天空和大地的距離,夢想和現實的差距...

    いま、会いにゆきます...

    What you really value is what you miss, not what you have.
    人真正珍惜的是未得到的,而不是所擁有的。

類似的主題

  1. 信箱裡按檢視就可以看美景圖片是如何製作的?
    作者:dkdk6987 所在討論版:-- 網 路 軟 體 討 論 一 版 (Browser,Email
    回覆: 0
    最後發表: 2010-10-09, 12:26 PM
  2. KIS 6.0.1.314 繁體中文化的製作... ^^
    作者:xzs219kimo 所在討論版:-- 防 駭 / 防 毒 版
    回覆: 3
    最後發表: 2006-06-12, 07:20 PM
  3. 【問題】KAV/KIS V6.0.0.300 新製作中文化
    作者:ufo1 所在討論版:-- 防 駭 / 防 毒 版
    回覆: 2
    最後發表: 2006-05-27, 06:17 PM
  4. 【圖片】請問這張簽名是如何製作的
    作者:g20m80 所在討論版:-- 網 路 軟 體 討 論 二 版 (網路其他軟體)
    回覆: 2
    最後發表: 2006-02-16, 07:57 PM
  5. 【求助】請問下面的動畫檔是如何製作的?
    作者:vn507680 所在討論版:-- 繪 圖 軟 體 討 論 版
    回覆: 0
    最後發表: 2002-08-23, 02:54 PM

 

此網頁沒有從搜尋引擎而來的訪客

發表文章規則

  • 不可以發表新主題
  • 不可以回覆文章
  • 不可以上傳附加檔案
  • 不可以編輯自己的文章
  •