花ハ踊レヤいろはにほ (花舞少女)

顯示結果從第 1 筆 到 2 筆,共計 2 筆
  1. #1
    あなたの側に居る 琥珀 的大頭照
    註冊日期
    2002-08-17
    所在地區
    中和區 / Wi-Fi
    討論區文章
    9,611

    花ハ踊レヤいろはにほ (花舞少女)

    回存過去一段空白的記憶。療癒的舞蹈。















    (開獨立頁面)







  2. #2
    あなたの側に居る 琥珀 的大頭照
    註冊日期
    2002-08-17
    所在地區
    中和區 / Wi-Fi
    討論區文章
    9,611
    (作者:訳詞丸ひろ子)

    花ハ踊レヤいろはにほ (Dance Now, Flowers! I Ro Ha Ni Ho)

    パーッとパーッと晴れやかに
    With a "pop!" and "pow!", bright and happy now,
    咲かせましょう 花のように
    It's time for us to bloom, like flowers in the spring

    欲しいのは少しの踏みだすちからと
    All I want's a bit of strength, to take the next step ahead
    弱気な心を開ける魔法のキー
    And maybe just a magic key, to unlock my faltering heart—
    それでも「ひぃふぅみぃ!」
    But with a "one, two, three!"
    勢いよく跳ねて
    We'll just jump up high into the air...
    始まる夢は(本気の)夢は
    And now a brand new dream begins... (A heartfelt) Dream begins...
    どんなカタチ?
    What form will it take?

    踊レヤ踊レ
    Dance for me now, dance for me
    散ラサナイデ
    Don't let it fade away
    もっともっと一緒に数えたい
    I just want to keep on counting them with you—
    新しい景色
    All the new scenes we'll get to see

    いろはにほパーッとパーッと
    I Ro Ha Ni Ho, with a "pop!" and "pow!"
    晴れやかに (ハイ)
    Bright and happy now (Yeah!)
    咲かせましょう 花のように (ハイハイ)
    It's time for us to bloom, like flowers in the spring (Yeah yeah!)
    これからの君が見たい
    I just want to see where things take you from here.
    いろはにほパーッとパーッと
    I Ro Ha Ni Ho, with a "pop!" and "pow!"
    晴れやかに (ハイ)
    Bright and happy now (Yeah!)
    咲かせる想いはつねならむ (ハイハイ)
    These feelings blooming in our hearts are everlasting
    だって乙女道は風まかせだと…
    "Remember, a girl's path is wherever the wind takes her..."
    つぶやいてみた
    I whisper under my breath,
    …乙女心さ!
    "... That's how a girl's heart works!"

    迷ってるだけなら何も起こらない
    Nothing will ever happen if you can't decide which road to take—
    強気で行くんだと瞳で語るよ
    Just let your eyes show them all you know exactly where you're going.
    そしたら「さあ、おいで!」
    And then with a "Come on, guys!"
    明日がぴかぴかと
    The color of tomorrow starts to change
    輝く夢の(本当さ)夢の
    Into a sparkling dream of mine, (Really, now!) A dream of mine...
    色に変わる
    Shining so brightly!

    歌エヤ歌エ
    Sing for me now, sing for me
    浮カレナガラ
    With all our spirits high
    ずっとずっと一緒に遊びたい
    I just want to go on having fun with you
    桜色ハーモニー
    A cherry-colored harmony

    ちりぬるをサーッとサーッと
    Chi Ri Nu Ru Wo, with a "woosh!" and "swoosh!"
    流れてく (ハイ)
    The wind carries away (Yeah!)
    うたかたの 花のかおり (ハイハイ)
    The fragrance of the flowers, here and now it's gone (Yeah yeah!)
    いつまでも君といたい
    I just want to always be here by your side
    ちりぬるをサーッとサーッと
    Chi Ri Nu Ru Wo, with a "woosh!" and "swoosh!"
    流れてく (ハイ)
    The wind carries away (Yeah!)
    出会いと別れに酔ひもせず (ハイハイ)
    These meetings and goodbyes, they won't lead us astray
    そっと見つめ合って君の気配を…
    As I stare deep into your eyes I think I just want to feel...
    感じていたい
    The way I feel around you
    …乙女の願い!
    ... The secret wish of a girl!

    踊レヤ いまこんなに嬉しくて
    Dance for me now, I've never felt so happy as right now,
    踊レッ ほらこんなに嬉しくて
    Dance for me, can't you see just how happy I am right now?
    気分次第で遠くへ飛べそう
    This feeling feels like it could take me through the sky
    歌エヤ いまこんなに楽しくて
    Sing for me now, I've never had so much fun as I am now,
    歌エッ ほらこんなに楽しくて
    Sing for me, can't you see just how much fun I'm having now?
    ずっともっと一緒に遊びたい
    I just want to go on having fun with you
    気持ちが奏でる
    My thoughts flow out just like a song,
    桜色ハーモニー
    A cherry-colored harmony

    いろはにほパーッとパーッと
    I Ro Ha Ni Ho, with a "pop!" and "pow!"
    晴れやかに
    Bright and happy now
    咲かせましょう 花のように
    It's time for us to bloom, like flowers in the spring
    これからの君が見たい
    I just want to see where things take you from here.
    いろはにほパーッとパーッと
    I Ro Ha Ni Ho, with a "pop!" and "pow!"
    晴れやかに (ハイ)
    Bright and happy now (Yeah!)
    咲かせる想いはつねならむ (ハイハイ)
    These feelings blooming in our hearts are everlasting
    だって乙女道は風まかせだと…
    "Remember, a girl's path is wherever the wind takes her..."
    つぶやいてみた
    I whisper under my breath,
    …乙女心さ!
    "... That's how a girl's heart works!"

    色は匂えど
    The colors shine out so bright,
    散りたくないの
    But they just don't want to fade

    Translator's Note:
    A central theme of this song is the Iroha, a poem written in classical Japanese which uses every base syllable of the Japanese language exactly once and which was once used as an ordering system for its symbols, similar to the English "ABCs." The first two lines of the poem are featured in the lyrics of the song (I Ro Ha Ni Ho He To, Chi Ri Nu Ru Wo), and other references to the text are made throughout.

    The original poem goes as follows:
    いろはにほへと ちりぬるを
    Though the colors shine so bright, they too shall surely fade!
    わかよたれそ つねならむ
    Who in this wide world of ours can say they are everlasting?
    うゐのおくやま けふこえて
    Crossing today the inner mountains of this illusory realm,
    あさきゆめみし ゑひもせす
    I shall dream no shallow dreams, nor be led astray



    (作者:Pim Seay)

    Parts and parts and fine
    Let 's bloom like a flower

    What I want is a little trampling strength
    Magic key to open a bearish heart
    Still "Hifufumi!"
    Bounce up swiftly
    A dream that begins (serious) a dream
    What shape?

    Dance Laya dancing scattered rasanade
    I want to count more together
    New landscape

    Iroha ni ha Parts and par
    Brightly (high!)
    Let 's bloom like a flower
    (Hi Hi!
    I wish to see you from now on
    Iroha ni ha Parts and par
    Brightly (high!)
    The thought that makes it bloom twitches
    (Hi Hi!
    Because it's wind blowing ...
    I muttered it
    ... Otome heart!

    Nothing happens if it's just getting lost
    I will speak with your eyes if you go bullish
    Then "Come here!"
    Tomorrow's shiny
    A shining dream (trueness) a dream
    It turns into a color!

    Song song Eri floating Karenagara
    I want to play together forever
    Sakura color harmony

    Satoru and Satto with dust cloth
    It flows (high!)
    Kaori of a Utakata flower
    (Hi Hi!
    I want to stay with you forever
    Satoru and Satto with dust cloth
    It flows (high!)
    Do not get drunk with encounter and parting
    (Hi Hi!
    Suddenly staring at you and remembering your sign ...
    I want to feel it.
    ... Maiden's wish!

    Dance Reya I'm so happy now
    Dancing Let's be so happy
    Depending on your mood, you can fly far away
    Singing something fun now
    It's such a fun singing horse
    I want to play with you all the time
    Sakura color harmony which the feeling plays

    Iroha ni ha Parts and par
    In a radiant way
    Let 's bloom like a flower
    I want to see you from now on
    Iroha ni ha Parts and par
    Brightly (high!)
    The thought that makes it bloom twitches
    (Hi Hi!
    Because it's wind blowing ...
    I muttered it
    ... Otome heart!



    一直以為「ぴかぴか」是一種寵物溝通方式,原來是自己誤會近二十年了。

    只用到兩個外來語,算是不錯了。

類似的主題

  1. The Teenage Psychic (通靈少女)
    作者:琥珀 所在討論版:-- 閒 話 家 常 灌 水 版
    回覆: 1
    最後發表: 2017-05-03, 03:51 PM
  2. 天誅少女 (figure)
    作者:琥珀 所在討論版:-- 網路輕鬆版 [圖片 笑話 影片]
    回覆: 0
    最後發表: 2016-07-24, 08:48 PM
  3. 神隱少女如何燒~~~
    作者:威席史坦畢特 所在討論版:-- 光 碟 燒 錄 討 論 版
    回覆: 0
    最後發表: 2002-01-19, 05:31 PM
  4. 反搭訕 & 早安少女組
    作者:kanako0605 所在討論版:-- 閒 話 家 常 灌 水 版
    回覆: 22
    最後發表: 2002-01-12, 06:59 PM
  5. 比基尼美少女
    作者:miro4u 所在討論版:-- 網路輕鬆版 [圖片 笑話 影片]
    回覆: 9
    最後發表: 2002-01-08, 02:28 PM

 

此網頁沒有從搜尋引擎而來的訪客

發表文章規則

  • 不可以發表新主題
  • 不可以回覆文章
  • 不可以上傳附加檔案
  • 不可以編輯自己的文章
  •