a73126
2004-07-12, 11:23 PM
刪~....大家覺得不適合
贊助商連結
贊助商連結
贊助商連結 頁 :
[1]
2
a73126 2004-07-12, 11:23 PM 刪~....大家覺得不適合 贊助商連結 bhopi40 2004-07-12, 11:37 PM 這個........有些好像是瞎掰的吧....... 金子陵 2004-07-13, 12:21 AM 《妹妹公主》--《12個純情妹妹大戰一個大色狼》 這會不會太煽情了 @_@" s900221 2004-07-13, 12:24 AM 對阿..滿離譜的.. 而且蠟筆小新在對岸還是蠟筆小新 小熊逛大街 2004-07-13, 01:16 AM 《獵人》—《爸爸,你在哪裡?》 這個太誇張吧,大陸是沒讀過書嗎,什麼爸爸在哪裡!! ilikesun 2004-07-13, 01:22 AM 這就好像之前的電影名字一樣 翻得很奇怪 nakaho 2004-07-13, 07:05 AM 蠟筆小新怎麼可能命名成-一個低能兒的故事 琥珀 2004-07-13, 11:32 AM 一看就知道,完全是錯誤的。大陸是不會這樣翻譯的。 《Kanon》--《夏天啊,求你快點來吧! 》 《AIR》─ ─《冬天啊,求你快點來吧! 》 這是好遊戲。 stardog1 2004-07-13, 12:38 PM 對啊 幹麻將子扁低人家咧 QQ chao0707 2004-07-13, 01:20 PM 果然PCZone 水準高 在某論壇是回應者90%相信這些翻譯而不自己查證 並且狂笑對岸地 |
|