【求助】在書上看到的一個"字"~~



贊助商連結


頁 : [1] 2

markcoke
2004-06-12, 08:37 PM
在書上看到的這個字困擾了我一個下午~~
用google大神勉強查了一點線索~但是不知道其發音~~
如果有人知道的話,麻煩告知~~
在此無才無德的小生感謝各位的點閱。
http://www.cns11643.gov.tw/web/show_font.jsp?page_n=15&number=8793

贊助商連結


琥珀
2004-06-12, 09:26 PM
查詢中。一些相關的書籍是說,「凪」(なぎ) (風 + 止,組合字) 這個字是日本人自創的,並非中國以前就有的漢字。所以即使有了中文發音,也是後來加上去的。

凪 (http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?p=%c6%e4) 參考看看

琥珀
2004-06-12, 09:56 PM
使用微軟拼音輸入法 2003 版的字典查詢,字是找到了,有顯示出 Unicode 碼位和 GBK 碼位,但是並沒有顯示漢語拼音。

markcoke
2004-06-13, 12:12 AM
很感謝琥珀的回覆^^"解除了小生的疑惑~~
另外對於日語研究不是很深,我對於以下意思有點不太懂,不知道可以翻譯麼?
風ゎビモザ、波ゎスゑスベ、海面ゎCネペアシ。朝Rビ夕R。
至於我為何要查這個字,原因是書中提到有一把武士刀叫"夕R",呵呵 有點想買武士刀收藏說^<>^

米達麥亞
2004-06-13, 11:30 AM
最初由 琥珀 發表
查詢中。一些相關的書籍是說,「凪」(なぎ) (風 + 止,組合字) 這個字是日本人自創的,並非中國以前就有的漢字。所以即使有了中文發音,也是後來加上去的。

凪 (http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?p=%c6%e4) 參考看看

琥珀 果然厲害
這般怪字都找的到來源:eek:

dada1202
2004-06-13, 02:54 PM
乎 中國的字真的是無奇不有阿...
看來還有很多很多字要學習呢..
難怪要"活到老,學到老"..

琥珀
2004-06-13, 05:44 PM
隨便想到幾個字,研究看看。不過這是以拼音輸入當作參考,不考慮日語的發音和其意思。

叶 (Unicode:53F6 GBK:D2B6)
音同「協」或「葉」。(xie2/ye4)
新注音 98a 卻要輸入「寫」的發音。一定是微軟錯了!

辻 (Unicode:8FBB GBK:DE79)
音同「十」。(shi2)
新注音 98a 找不到這個字。還是另有其他發音?

込 (Unicode:8FBC GBK:DE7A)
音同「淤」。(yu1)
新注音 98a 還是找不到這個字。還是另有其他發音?



有安裝新注音 2003 的,可否找到這些字和其發音?

後面兩個字都是辵(辶)部。如果按照 CNS11643 網頁的資料,這兩個字的筆劃數都是 6,但 MS 的拼音輸入法都是 5,原因是「辶」當成 3 個筆劃數。

其實微軟的注音/拼音輸入法,錯誤的發音還是很多。

ellery
2004-06-13, 07:43 PM
有康熙字典的話, 可以去查看看.

REI
2004-06-14, 12:03 AM
最初由 琥珀 發表


叶 (Unicode:53F6 GBK:D2B6)
音同「協」或「葉」。(xie2/ye4)
新注音 98a 卻要輸入「寫」的發音。一定是微軟錯了!


這個字...日文漢字的話..是唸"ㄒ一ㄝˊ"..
也是中國古字...
(忘記出現在哪篇文章了...)

唸"一ㄝˋ"的話...
是大陸"葉"的簡體寫法...

琥珀
2004-06-14, 04:11 PM
如果是傳統字典,目前有沒有"標示一個字的 Unicode / GBK 碼位"的字典?

覺得傳統字典和網路(電子)字典都好用,不過兩者都有不足之處。相信可以互相整合。

對於這個'字'的問題,不想使用傳統字典的原因是,有些東西是屬於專門領域。像我們使用的注音/倉頡輸入,以及大陸的(微軟)拼音輸入(最新版是 4.x,即 2003 版),還有日本的 IME 200x,有很多字不知其發音,用手寫辨識或字典查詢(CHs/CHt/JA/KO),發現有些字是共通的,而有些只有特定語言才有"發音"的字。如果是研究這個,恐怕目前的傳統字典還辦不到這樣的程度。