孔子的名片(冷∼∼∼)【笑話】



贊助商連結


頁 : [1] 2

leonchou
2004-03-17, 10:37 PM
有一天孔子收到美國「世界漢學國際研討會」的請柬,邀他在開幕典禮後作專題演講。
孔子十分高興,準備先去印一盒名片。

文具店老闆見聖人來了,異常恭敬,問清楚名片要中英文對照,就對孔子說:「英文的一面,不知該怎麼稱呼?」

「不是有現成的Confucius嗎?」孔子反問。「那是外國人對您老的尊稱,把『孔夫子』拉丁化的說法。」老闆笑笑說,「您老不好意思自稱『孔夫子』吧?」

「那倒是的。」孔子想到自己平常鼓吹謙虛之道,不禁沉吟起來。
「那,該怎麼印呢?」

「杜甫昨天也來過,」老闆說。「哦,他的名字怎麼印的?」孔子問。「杜先生本來要印Tu Fu,」老闆說,「我一聽表示不好,太像『豆腐』了。」杜先生說,「那就倒過來,叫Fu Tu好了。」我說,「那更不行,簡直像『糊塗』!」

「那怎麼辦?」孔子問。「後來我就對詩聖說:『您老不是字子美嗎?子美,子美……有了!』杜甫說:『怎麼有了?』我說:『杜子美,就叫Jimmy Tu吧!』」孔子笑起來,叫一聲「妙!」

「其實韓愈也來過,」老闆又說。「真的呀?」孔子更好奇了。「他就印Han Yu
吧?」「本來他要這樣的,」老闆說。「我一聽又說不行,太像Hang you了。韓老說,那『倒過來呢?』我說,「You hang?那也不行。不是『吊死你』就是『你去上吊吧』,太不雅了!」

「那後來呢?」孔子問。「後來呀,」老闆得意洋洋,「還是我想到韓老的故鄉,對他說:『您老不是韓昌黎嗎?』他說『是呀』,我說就印Charlie Han好了!」

「太好了,太好了!」孔子笑罷,又皺起眉頭說,「他們都解決了,可是我到底怎麼印呢?」老闆想了一下,叫道,「有了!」「怎麼樣?」孔子問。「您老不是字仲尼嗎?」老闆笑道。「對呀,」孔子滿臉期待。老闆大聲道:「而且還曾週遊列國,那就印 "Johnny Walker" 好了!」





不久孔子就開始賣起酒來了......=.="

贊助商連結


ivantw
2004-03-17, 10:41 PM
冷∼∼∼

deepblue
2004-03-17, 10:48 PM
真的太冷了
不過這樣的諧音取的妙!

exnt
2004-03-17, 10:54 PM
除了冷以外
也真會扯…:eye:

Aquarius
2004-03-18, 01:39 AM
哈哈哈, 還蠻好笑的^^

葉子
2004-03-18, 05:25 AM
真的好扯..@O@

vvcvc
2004-03-18, 06:08 PM
這名片行的老闆說起來比孔子還有學問嘛

a00a
2004-03-18, 08:46 PM
是好笑
可惜的是曲高和寡,
沒有合適的朋友可以說給她聴

殘念~

spp_lkk0723
2004-04-21, 04:47 PM
=.=

小伙仔
2004-04-21, 08:17 PM
我有聽過朋友說孔子的英文名
原來出自此處...
他還很開心的告訴我
孔子的英文名 叫 Johnny = =""