【閒聊】RAW與Fansub,各位喜歡看哪一種?



贊助商連結


VaderManGS
2004-01-30, 08:11 PM
如題,這是指從網路上下載來的日本動漫,有分為RAW與Fansub兩種,各位比較喜歡哪一種?喜歡日本動漫的人歡迎入內閒聊。
就オレ而言,オレ是比較喜歡RAW,因為有原汁原味的我比較喜歡,不過就因為オレ就是找不到RAW,所以オレ不得已才會將就於老美Fansub的,老實說,オレ不大喜歡老美Fansub的英譯字幕與包含該Fansub Group的廣告(於上面出現該Fansub Group的網站或IRC站點)與一些字像是:This is FREE fansub, not for sell, auction, or rent......(@@")

贊助商連結


琥珀
2004-01-30, 08:27 PM
只要是屬於下載的動畫,除非自己很喜歡,否則大部分都已經放到焚化爐了...看完就刪除...

琥珀看過的動畫,雖然都有附上英文字幕,可是感覺就是差很多。沒抓過無字幕版本。

很久沒買動畫 DVD 了,感覺在台灣買到的正版,質量也沒有好到哪裡。

嗯~~~"質量"~~~還可以秤重的。

PHINEAR
2004-01-30, 09:20 PM
我比較常載Fansub,要RAW的大部分在日本剛上映時就會有,不過一陣子就很難找了
大多載DMHY,POPGO,KTKJ,LanYin,A9等等的中文字幕組出的
對聽不懂日文或想看中文或對簡體中文不反感者也是個好選擇

不然如果不急著跟日本同步,也可以等等DVDRip版,畫質更好
有些動畫的DVD版跟TV版比起來不止畫質,連一些畫面的小細節都更加精細,有的甚至連畫風都改變了

像ROD-THT-TV,真月譚月姬等(真月譚月姬的畫風改變最大.....)
至於下載的作品,我都收集一整部後一次燒掉囉:D

題外話:
2004年初的新作賣肉的還真多呀:mad:

VaderManGS
2004-01-31, 07:20 AM
HeHe!オレ下載的老美Fansub都是DivX Codec MPEG-4的AVI影片文件的,品質就比DVD好,而且オレ用FFDShow+Windows Media Player Classic就可以放映,還可以成功地解決影音不合的問題呢!不過說實在,オレ很想要將老美Fansub的英譯字幕從影片中給RIP出來(不曉得有沒有人成功過:D)。
By the way,オレ都是下載老美Fansub Group的東西,對岸的Fansub我會考慮看看,聽說對岸的Fansub的字幕都是用外掛式字幕文件(SRT, SSA.....),オレ認為這樣子還比較好。:)
至於RAW,聽說有一種在日本很盛行的P2P--Winny(由日本人設計的),Winny可以找得到RAW,不過オレ還不太會用,再加上Winny現在出事了,可說是岌岌可危了::(
http://www.pczone.com.tw/showthread.php?t=114875
找到RAW的機會就不多了。:(
所以要找RAW的話,第一只有勤上動漫下載論壇,看看有沒有RAW被提供下載的;第二就是下載Fansub,想辦法將Fansub中的字幕給RIP出來,將之消除,就可以使其變成RAW了。不過這兩種方式成功的機會並不大。:(

PHINEAR
2004-01-31, 11:34 AM
DVDRip比RAW較好的最大差異是指有些動畫公司在出完TV版,再出DVD時,可以說把整套動畫重製
不止加入一些畫面的小細節,甚至連畫風都改變。而且RAW是日本當地電視放映時錄的,錄者收訊的清晰度,以及錄影器材都會影響畫質,當然不會比整個重新壓制的DVD好,有時還會在RAW裡出現地震特報之類的訊息。

當然,盜版的DVD跟RAW其實是同樣的東西,盜版商都是用RAW甚至加上字幕組出的字幕壓成轉成Mpeg2來燒錄DVD發售,DVD的畫質較好當然是指原版的DVD
而且DVD也可以用Divx壓成AVI,不過現在的字幕組大多用Xvid壓

gadam
2004-01-31, 01:23 PM
ヘゆハゆボI奇譚 TV 跟 DVD 就不一樣了
一個是普級 一個是18X(笑)....
(雖然一開始我 TV 拉的很爽..後來 D 光了..)

題外話:
VaderManGS 看來你的程度還不夠....RIP 來 RIP 去 結果還是....(笑)
反正 PCZone 也只剩下 Anti-Cht and 注音口口....
Winny 的 node site 還在 ***.nan.sakura.**.**/*****
我放在日本某空間上的 Winny Search & Download 教學(中文)依舊沉眠中
φ(.. )фхфх

最近不是乳搖
不然就是改編的(H-Game 最大宗?)
能期待的真是不多
ヱ①вヱюЙユЭ 還不錯
NY Search:
http://home.pchome.com.tw/personal/jdiisjdi/snap000014.png

北デ也可以(第一篇就打世界三大夜景函館山...)
ヤЯф:
http://home.pchome.com.tw/personal/jdiisjdi/snap000004.jpg
實景:
http://home.pchome.com.tw/personal/jdiisjdi/HKK036.JPG

PHINEAR
2004-01-31, 02:07 PM
最初由 gadam 發表

最近不是乳搖
不然就是改編的(H-Game 最大宗?)
能期待的真是不多
ヱ①вヱюЙユЭ 還不錯

北デ也可以(第一篇就打世界三大夜景函館山...)

ヱ①вヱюЙユЭ :
據說動畫只打算出13話,以漫畫的劇情來看,實在擔心要怎麼收場
難道打算出第二部?

北デ:
第一集出現的大叔(主角?)感覺根本是廣井王子本人,不過這部動畫在重鹹當道的今日,算是清流吧

客觀來看我覺得剛之煉金術師可以算是上上乘之作
如果主觀的話本人更喜愛ビノシ帽子シ本ソ旅人,雖然是HG改的,但只沿用HG的設定,劇情可是大大不同(可能是我對於較混亂的劇情編排免疫吧,反而覺得非常巧妙)
至於最近吵得很熱的君望,不知為何本人倒是沒啥胃口看下去
而動作片的話ROD -THE TV-也是很棒的
要看黑道鬥爭的話Gungrave是部很有感覺的作品

2004年新作,攻殼GIG則是非常有深度的佳作,值得一看
如果想看後宮的話yumeria至少個人覺得畫面質量算蠻美的,不過倒是第一次看到這種類型的動畫用寬螢幕16:9的畫面,一般這種畫面常用於較灰暗的劇情
輕鬆又帶點嚴肅的話,MEZZO和十兵衛2~西伯力亞柳生的逆襲,這兩部都不錯
而想看乳搖,Divergence Eve 2或BURN-UP SCRAMBLE,這兩部絕對讓你搖得夠:D

gadam兄,容我給你點建議,做人不要正義感過頭
網路上有些事沒什麼大不了的,睜一隻眼閉一隻眼會比較好過
你那樣激進好像文革時期的紅衛兵風格喔:(
你的圖像有點缺乏美感,像是符咒似的,另外你的簽名檔也有點太囉唆了

VaderManGS
2004-01-31, 07:32 PM
最初由 PHINEAR 發表
DVDRip比RAW較好的最大差異是指有些動畫公司在出完TV版,再出DVD時,可以說把整套動畫重製
不止加入一些畫面的小細節,甚至連畫風都改變。而且RAW是日本當地電視放映時錄的,錄者收訊的清晰度,以及錄影器材都會影響畫質,當然不會比整個重新壓制的DVD好,有時還會在RAW裡出現地震特報之類的訊息。

當然,盜版的DVD跟RAW其實是同樣的東西,盜版商都是用RAW甚至加上字幕組出的字幕壓成轉成Mpeg2來燒錄DVD發售,DVD的畫質較好當然是指原版的DVD
而且DVD也可以用Divx壓成AVI,不過現在的字幕組大多用Xvid壓
沒錯,RAW就是從電視上錄製下來的,就連地震信息也是會被錄製下來,截圖:
http://home.pchome.com.tw/personal/harixmails/axessop.jpg
挖勒!這動畫才在日本東京テレビ放映第一集就出現地震信息,這也太強了吧!(@@")
另外,RAW還有一個特色就是,連廣告的Eye Catch也有,在截個圖吧!
http://home.pchome.com.tw/personal/harixmails/axess-eyecatch.jpg
就是這個,要是老美的Fansub的話則會有該Fansub Group的廣告(該Fansub Group的網站與IRC Chaneel會在此出現)。
雖然現在有部分Fansub都是XDiv編碼,不過オレ還沒有下載過XDiv編碼的,オレ下載的Fansub都是DivX編碼的。

最初由 gadam 發表
ヘゆハゆボI奇譚 TV 跟 DVD 就不一樣了
一個是普級 一個是18X(笑)....
(雖然一開始我 TV 拉的很爽..後來 D 光了..)

題外話:
VaderManGS 看來你的程度還不夠....RIP 來 RIP 去 結果還是....(笑)
反正 PCZone 也只剩下 Anti-Cht and 注音口口....
Winny 的 node site 還在 ***.nan.sakura.**.**/*****
我放在日本某空間上的 Winny Search & Download 教學(中文)依舊沉眠中
φ(.. )фхфх

最近不是乳搖
不然就是改編的(H-Game 最大宗?)
能期待的真是不多
ヱ①вヱюЙユЭ 還不錯
NY Search:
http://home.pchome.com.tw/personal/jdiisjdi/snap000014.png

北デ也可以(第一篇就打世界三大夜景函館山...)
ヤЯф:
http://home.pchome.com.tw/personal/jdiisjdi/snap000004.jpg
實景:
http://home.pchome.com.tw/personal/jdiisjdi/HKK036.JPG
オレ的意思是,不曉得能否將老美的Fansub中的英譯字幕,從影片中分離出來,不過不知道是否有人成功過(成功地將老美Fansub的英譯字幕從影片中給分離出來,讓Fansub再變回RAW.....)?:confused:
不過Gadam-san,您那個軟件是不是Winny?オレ之前也有玩過,不過找到的RAW-Anime沒有像您那麼多。

PHINEAR
2004-01-31, 07:54 PM
最初由 VaderManGS 發表

我的意思是,不曉得能否將老美的Fansub中的英譯字幕,從影片中分離出來,不過不知道是否有人成功過(成功地將老美Fansub的英譯字幕從影片中給分離出來,讓Fansub再變回RAW.....)?:confused:

沒辦法吧,玩過壓製MPEG4就知道了 ,字幕壓進去時可以說是「畫」進去畫面了,沒辦法分離

VaderManGS
2004-02-01, 09:04 AM
最初由 PHINEAR 發表
沒辦法吧,玩過壓製MPEG4就知道了 ,字幕壓進去時可以說是「畫」進去畫面了,沒辦法分離
原來.....
不過可以做到這樣大概與後期製作有關,也就是說,用剪接軟件如Adobe Premier應該也可以做到這樣吧!