【求助】"大中華區副總"怎麼翻?



贊助商連結


guccino1
2003-12-02, 10:15 AM
請問大家"大中華區副總"的英文應該怎麼翻呢?謝謝嚕...^_^"

贊助商連結


粉嫩小女巫
2003-12-02, 10:43 AM
Vice President of Asia Area

guccino1
2003-12-02, 11:05 AM
謝謝你嚕:)

Bratte
2003-12-02, 12:58 PM
女巫妹妹, 將 Asia 改為 China 會不會比較恰當一些? 畢竟中國不等於亞洲啊!

粉嫩小女巫
2003-12-02, 01:07 PM
最初由 Bratte 發表
女巫妹妹, 將 Asia 改為 China 會不會比較恰當一些? 畢竟中國不等於亞洲啊!

看他個人想用哪個區囉 ;)

cky
2003-12-02, 01:23 PM
最初由 Bratte 發表
女巫妹妹, 將 Asia 改為 China 會不會比較恰當一些? 畢竟中國不等於亞洲啊!

NONO 我到覺得女巫翻的很好 以後China將是Asia的代名詞 共同創造大中國共榮圈吧 哇哈哈哈哈~~~

謎樣之聲: 這傢伙瘋了~~~

s900221
2003-12-02, 11:33 PM
最初由 cky 發表
NONO 我到覺得女巫翻的很好 以後China將是Asia的代名詞 共同創造大中國共榮圈吧 哇哈哈哈哈~~~

謎樣之聲: 這傢伙瘋了~~~
那以後只要Made in Asia的都不敢用了...