是怎樣...會不會太誇張...
是不是應該轉寄給謝先生和拼經濟的阿扁先生還有我棉的黃部長一下...唉
:eye: :eye: :eye:
http://home.gigigaga.com/504504/ICE-SKY/r.jpg
贊助商連結
todaysunny
2003-09-26, 06:37 PM
我看是要用台語來念
這下又變成英文番成台語了
亂七八糟
ellery
2003-09-26, 08:55 PM
看不到圖啦
別再用 gigigaga 的爛空間貼圖了. :(
gigadia01
2003-09-29, 12:15 AM
圖在這
http://home.pchome.com.tw/boy/tg124928/r.jpg
真是夠了..........:eye:
billyao
2003-09-29, 01:32 AM
唉!又是一個不知變通的例子,
不知道的人還以為"市區"是一個地名。
Shih Cyu,應該是台語發音吧!
第二個h、y不發音.....
ellery
2003-09-30, 09:37 AM
'市區'的台語發音應該不是這樣子的.
如果翻成國語, 應該像是'起哭'.
如果要看台語發音的路標,
可以到宜蘭縣境內看看.
路標的英文幾乎是台語發音.
stardog1
2003-09-30, 10:08 AM
啊啊啊~~~他們是豬頭嗎?
還是那邊真的有個地名叫"市區"啊 = ="
lissa
2003-09-30, 10:37 PM
別誤會,那是要讓外國人學中文,以後他們看到Shih Cyu就知道是市區的意思