KFC 的廣告【圖片】



贊助商連結


頁 : [1] 2

arthurh
2003-06-07, 11:13 PM
http://www.3382.net/ut-non-cgi/attach_fuyun/2003/06/05/1426676-20035132333692611-embed.jpg

問:
下列何者為上圖英文的中譯?


1.我們做雞是對的
2.我們就是做雞的
3.我們有做雞的權利
4.我們只做雞的右半邊
5.我們可以做雞,對吧?
6.我們行使了雞權
7.我們只做正確的雞
8.我們只做正版雞

.
.
.
.
.

贊助商連結


Personal
2003-06-07, 11:23 PM
個人認為是...我們做最好的雞

ICLA
2003-06-07, 11:24 PM
1.我們做雞是對的

cgm.tw
2003-06-08, 02:15 AM
我們一起來"做雞" :D:D:D:D:D

laukai
2003-06-08, 02:57 AM
我們的右半邊做雞

法克
2003-06-08, 09:21 AM
我們提倡雞權

sky666
2003-06-08, 10:10 AM
網路上有一張照片流傳...

Zuchen
2003-06-08, 10:42 AM
應該是第一個意思沒錯

sesepand
2003-06-08, 02:16 PM
我也覺的是第一個比較貼切!!

carteryu52
2003-06-09, 02:06 PM
我想這裡的right是副詞吧..洽當地,正確地....