琥珀
2003-05-17, 10:25 PM
最初由 sana 發表
大部分到中國的日本留學生
為數不少
但至少我認識的日本人中
會覺得簡體字較習慣他們喔 了解。
果然被猜中,還是簡體字對外國人的中文學習上,比較佔優勢。
贊助商連結
大部分到中國的日本留學生
為數不少
但至少我認識的日本人中
會覺得簡體字較習慣他們喔 了解。
果然被猜中,還是簡體字對外國人的中文學習上,比較佔優勢。
贊助商連結
贊助商連結 琥珀 2003-05-17, 10:25 PM 最初由 sana 發表 大部分到中國的日本留學生 為數不少 但至少我認識的日本人中 會覺得簡體字較習慣他們喔 了解。 果然被猜中,還是簡體字對外國人的中文學習上,比較佔優勢。 贊助商連結 想了好久 2003-05-18, 07:49 AM ㄟ..我實在很無聊..讓我來翻譯一下 搞不好對喔 ㄏㄏㄏㄏㄏ ======================分隔線我也會=================== こんばんは ただいまです 日本の東京に住んでいます 人生三分の一くらい終わってるかなーと思っています 自分の生きてきた時間のこと考えます、でもいろいろな事があつて人生だよね! ========================又是分隔線================================= 嗨 大家好 我是住在日本的東京 我的人生三分之一的時間都在想事情 現在自己的人生已經快沒時間了、人生到底有什麼事啦! awiu 2003-05-21, 02:41 PM 最初由 rockke 發表 ㄜ....小弟用的是XP裡頭的日文IME2002的說.... 怎麼會這樣.... :eek: 琥珀兄有什麼好建議嗎? (不用FreeBSD 5.0了?) 我也是看到一堆空白 但由於漢字部份並未成為亂碼.. 看來IME2002所打出的日文 是屬於大五碼擴充字符 凡是用其他輸入法\未裝IME2002\不具擴充字符的使用者 瀏覽此文也將看到一堆空白 試試Dreye吧,可打出Unicode日文. awiu 2003-06-02, 02:45 AM 最初由 rockke 發表 ㄜ....小弟用的是XP裡頭的日文IME2002的說.... 怎麼會這樣.... :eek: 補充一下 您所打出的日文 似乎不是日本人在用的編碼方式 因為複製後貼到日本Yahoo去,無法正確搜尋網頁 不過要是用Dreye所打出的Unicode日文,就可以搜尋了喔;) (另外部份的繁體中文字也可在日本Yahoo搜尋) 換句話說,那個日文IME2002所打出的日文,只能在繁體中文系統上看的吧.. ps:我雖然只看到一堆空格,但我知道那些字碼仍在的. rock 2003-06-02, 07:44 AM 最初由 awiu 發表 補充一下 您所打出的日文 似乎不是日本人在用的編碼方式 ... 感謝您這麼熱心的幫小弟研究, 貼上兩個連結給您參考 日文雅虎搜尋結果 (http://search.yahoo.co.jp/bin/search?p=%A4%D0%A4%AC) 日文google搜尋結果 (http://www.google.co.jp/search?q=%E3%81%B0%E3%81%8C&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=ja&lr=) 兩者皆可正常顯示~~ 另外小弟用這台電腦上的日文IME2002打給日本上司的報告, 他們也都能正常閱讀∼ ;) REI 2003-06-02, 10:55 AM 好樣的...這一篇討論我根本看不懂在打什麼... awiu 2003-06-04, 05:20 PM 最初由 rockke 發表 感謝您這麼熱心的幫小弟研究, 語言的共通性與每個人息息相關,卻認為別人幫自己研究..自我中心蠻強的喔,要改一下喔;) 貼上兩個連結給您參考 日文雅虎搜尋結果 (http://search.yahoo.co.jp/bin/search?p=%A4%D0%A4%AC) 日文google搜尋結果 (http://www.google.co.jp/search?q=%E3%81%B0%E3%81%8C&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=ja&lr=) 兩者皆可正常顯示~~ 原來送網頁會轉碼,那就好了, 但是按右鍵選[編碼]->[日文 shift-JIS(或EUC)]後,你會發現都轉成了怪字, 可見的確不是日本人在用的編碼,所以記得文件最好只能在中文系統流通喔~ 搜尋網頁到是沒什麼問題的。 另外小弟用這台電腦上的日文IME2002打給日本上司的報告, 他們也都能正常閱讀∼ ;) "這台電腦"就是 XP 嘛~何必說得這麼含蓄:D 看來XP的確蠻好用的,讓你的上司閱讀無虞 記得非XP的電腦可要加裝日文IME2002喔;) |
|