《三英戰呂布》英文版再譯回中文版



贊助商連結


m9007
2003-02-09, 11:59 PM
原文:
溫侯呂布世無比,雄才四海誇英偉。護軀銀鎧砌龍鱗,束髮金冠簪雉尾。
參差寶帶獸平吞,錯落錦袍飛鳳起。龍駒跳踏起天風,畫戟熒煌射秋水。
出關搦戰誰敢當?諸侯膽裂心惶惶。踴出燕人張冀德,手持蛇矛丈八槍。
虎須倒豎翻金線,環眼圓睜起電光。酣戰未能分勝敗,陣前惱起關雲長。
青龍寶刀燦霜雪,鸚鵡戰袍飛蛺蝶。馬蹄到處鬼神嚎,目前一怒應流血。
梟雄玄德掣雙鋒,抖擻天威施勇烈。三人圍繞戰多時,遮攔架隔無休歇。
喊聲震動天地翻,殺氣迷漫牛斗寒。

譯文:
飛翔的將軍呂布 在世上沒有人能和他相比
他英雄的能力在各個大洋堶掖ㄕ雀Л|
保護他身體的白銀鎧甲上面鑲嵌著龍的鱗片
黃金頭盔上插著高高的羽毛 腰間是刻著怪 獸的珍貴腰帶
披風如同鳳凰的翅膀一般飄起
龍一般強壯的戰馬在風中跳躍
雕花的斧矛光芒就像秋天的水一樣
衝出城堡來作戰 誰又敢和他作戰?
所有的國王都害怕的 仿佛膽都要裂開
這時衝出燕國的張飛
他手堛漪O長長的蛇形矛
虎一般的鬍子像金線一樣站起來
眼睛堶悼擐穧章p電一樣
兩人正在作戰時 在軍陣前的關羽憤怒了
寶刀“綠 龍”像白雪一樣閃亮
繡著鸚鵡的戰袍像一隻蝴蝶
馬蹄踩到的地方撒旦和天使都哭泣起來
看來今天就一定會有人流血
貓頭鷹一般的英雄劉備舉起兩把鋒利的寶劍
天的力量使他更加勇猛
三個人圍著呂布打了很久
沒有停止的進攻和防守
叫喊的聲音振動的 幾乎要讓天和地都傾斜
戰鬥的慾望使星星都寒冷起來

贊助商連結


路邊野草3
2003-02-10, 11:24 AM
很...傳神?
可是想看看英文是怎翻的.

REI
2003-02-10, 12:33 PM
這個...
外國人真的看得懂嗎...