關於網路購物



贊助商連結


Joe Lin
2001-11-03, 10:18 PM
請問一下我在外文網站網路購物要輸入一些資料可否請各位大大體我翻譯一下
shipping address
first name
last name
address
city
state
zip
phone
country
equipment and accessories方式有
ground
3 day select
2nd day air
next day air
international

贊助商連結


tjy
2001-11-03, 10:26 PM
我想自己查字典然後學起來應該比較好ㄅ?? 不然以後每次都要人翻譯ㄇ??

粉嫩小女巫
2001-11-03, 11:44 PM
ㄜ...
都是粉簡單ㄉ基本單字ㄋㄟ...
還要請人幫你翻譯唷...
這樣太誇張ㄌㄅ...:confused: :confused:

tjy
2001-11-04, 11:01 PM
最初由 粉嫩小女巫
ㄜ...
都是粉簡單ㄉ基本單字ㄋㄟ...
還要請人幫你翻譯唷...
這樣太誇張ㄌㄅ...:confused: :confused:

對阿對阿...:p

阿 土
2001-11-05, 12:06 AM
問題是翻譯之後....你要怎麼 Keyin 你的資料 ??
(中文 , 不會吧 !?)

leonchou
2001-11-07, 03:42 AM
我把它們輸入翻譯軟体, 然後就變成這樣了...

航海的住址
名字

住址
城市
狀況
尖嘯聲
電話
國家
設備和附件
研磨
3天選擇
2天空氣
次日空氣
國際競賽選手

:p :D :D

SoftPig
2001-11-07, 10:12 AM
最初由 Leon Chou
我把它們輸入翻譯軟体, 然後就變成這樣了...

航海的住址
名字

住址
城市
狀況
尖嘯聲
電話
國家
設備和附件
研磨
3天選擇
2天空氣
次日空氣
國際競賽選手

:p :D :D
哇!大大你好幽默喔!
我也來一個! :D

shipping address 港口地址
first name 第一個名字
last name 最後一個名字
address 求婚
city 城市
state 敘述聲明
zip 拉鍊
phone 電話
country 鄉下
equipment and accessories 設備和附件
ground 土地
3 day select 三天選擇
2nd day air 第二天的空氣
next day air 明天的空氣
international國際的

開玩笑啦!

shipping address 寄件地址
first name 名字
last name 姓
address 地址
city 城市
state 州
zip 郵遞區號
phone 電話
country 國家
equipment and accessories 設備和附件
ground 陸運
3 day select
2nd day air 第二天空運寄件
next day air 隔天空運寄件
international國際寄件

瞭了嗎?