新北市教育作業系統2015.07版試用小感



贊助商連結


FLY
2015-12-08, 02:37 AM
我在Virtualbox虛擬機器裏頭試用了以下三片光碟:
新北市教育作業系統
歡迎來到新北市E學園網站 (http://opensource.ntpc.edu.tw)
edu2015-Mate-0716.iso (ubuntu MATE) 預設字型 Droid Sans Fallback
edu2015-Mint-0722.iso (linux mint)預設字型 Droid Sans Fallback 或 文泉驛黑體
edu2015-Ubuntu-0717.iso (ubuntu)預設字型 文泉驛微米黑

然後我發現,我想吐嘲的點,全都是"老梗",
或者也可以這麼解讀"老梗",就是台灣的教育體系自行發展linux再製版的這幾年來,
一些「非常基礎」的問題,依舊「沒有改善」。
最典型的問題就是,這三片光碟進行系統安裝到硬碟,進入圖形桌面之後的中文介面的「預設」中文字型檔,
居然是「跟著中華人民共和國規範的繁體字」,而「不是」中華民國臺灣教育部規範的「正體中文漢字」。
對岸中國的「繁體字」,和臺灣教育部規範的「正體字」,筆畫上是「有差異」的。
身為台灣體制內教育體系所發行的linux再製版,預設採用的居然是「對岸中國規範的繁體字」,
而「不是」符合臺灣教育部規範的正體中文字形檔。
說句老實話,這實在有夠不給自己上頭主管機關臺灣教育部面子的。
再來「杞人憂天」一下好了,假設這三片光碟推廣得很成功,在全台澎金馬的中小學體制內教育體系內普及率達50%好了。
或許可能發生一種情境,現在或未來的中小學生,說不定人生中看電子螢幕上的文字的時間比例高於看實體印刷物上的文字的時間比例。
結果就是因為體制內校園教育電腦課用的電腦系統桌面環境的中文字都是對岸中國的繁體字,於是潛移默化的日常生活徒手寫字,也在不知不覺間寫成的對岸中國的繁體字的筆畫寫法。
說句老實話,這影響力是很大的,而且就在不知不覺間影響到了。

再來,下載頁面「並沒有」文字標示這三片光碟是64位元版還是32位元版(至少我當下沒看到),
我一開始先假設這是32位元版,於是一開始的文字選單畫面選完就當掉(還好是在虛擬機器裡頭),
試了各種排列組合除錯,才推論出這三片光碟是64位元版。

另外發現有趣的是,edu2015-Mint-0722.iso採用預設值安裝好之後,桌面下方工作列上的鍵盤配置常駐圖示,
就這樣大辣辣地預設優先出現對岸中國的"五星國旗"(漢語)。(我的安裝預設值還是選"英語美式"噎)。

還有就是,edu2015-Mint-0722.iso,edu2015-Ubuntu-0717.iso預設沒有連帶安裝虛擬機器驅動程式(virtualbox-guest-x11),
於是若想先在虛擬機器virtualbox試用桌面環境的話,系統安裝好之後,就會看到一個640x480的超小畫面,我費了一番功夫,
才把virtualbox-guest-x11裝起來到edu2015-Mint-0722.iso,重開系統進入全螢幕畫面。(edu2015-Ubuntu-0717.iso我還是搞不定)

贊助商連結


琥珀
2015-12-08, 02:47 PM
從工程美學的角度,個人是在意多語種文字呈現的調和效果,而非限於單一語言分支。

看一段文字的感覺,比起文字本身的「正名」或「正確」來得重要。自己是這樣想的。

人家用的 Android 2.3.6 也是如此。例如,「角」、「拔」、「過」,是參考中國的宋體,或是日本的明朝體。

如果常接觸簡體中文和日文的作業系統,並不難發現這樣的情況。如果記憶無誤,英文版 Windows 2000 到 2016,除了英文字型外,預設會選擇日文字型當領頭羊、先行者。會這樣做必定有其道理,其中也包含國際現實的考量。



題外話,AXN + ANIMAX 用了快二十年的字幕,看起來也是用宋體類的字型。當然,有時還會掉字幕、閃字幕。

windata
2015-12-08, 08:52 PM
我猜是委"外"製的關係,或者是又外包再外包包包…

FLY
2015-12-11, 06:48 PM
補一個系統預設值安裝出現五星國旗的截圖以資證明。
因為其系統預設值採用的是"對岸中國繁體字"字型(如畫面中的 連、家 兩字)。
陰謀論+妄想一下:這算不算是中華民國台灣的體制內教育體系的人其實是在免費幫對岸中華人民共和國規劃設計linux再製發行版???
真是佛心啊~~~
25069

琥珀
2015-12-12, 01:10 AM
現在用安卓系統看到的「家」、「連」,幾乎和圖片上的相同。是否也要批判一下安卓系統?

學習電腦系統的相關技術,遠比中文字採用何種寫法重要多了。在很久以前,沒有智慧手機和平板電腦的日子,就已經爭論不休。一直在這個環節上躊躇不前,確實枯燥乏味,感覺沒辦法提升國際水準。

簡單來說,這個系統應該是採用中國的國家標準,並沒有什麼特別的。雖然能換掉原本的字型,改用台灣或香港習慣的面貌。

FLY
2015-12-12, 02:01 AM
現在用安卓系統看到的「家」、「連」,幾乎和圖片上的相同。是否也要批判一下安卓系統?


在我自己的現實世界生活圈,對於安卓系統的字型問題,我的批判沒有少過,
我也曾在其他聊天打屁的討論區,PO寫過安卓系統的字型問題。

FLY
2015-12-12, 02:04 AM
學習電腦系統的相關技術,遠比中文字採用何種寫法重要多了。在很久以前,沒有智慧手機和平板電腦的日子,就已經爭論不休。一直在這個環節上躊躇不前,確實枯燥乏味,感覺沒辦法提升國際水準。


補充一下個人觀點,我認為這個台灣教育環境的中文字型的議題跟 "提升國際水準" "毫無關係"。