【笑話】[轉貼]翻譯網站的使用--有圖有真相



贊助商連結


htkstw
2008-11-18, 09:03 AM
一位北京餐廳老闆配合奧運外國商機,要製作中英文廣告看板,於是找到廣告公司。

'請問牌子上寫些什麼呢?'

'就寫「餐廳」吧,中、英文都要喔。'

'好的,明天來取吧。'

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

廣告公司製圖員不會英文,心裡嘀咕:這餐廳的英文怎麼拼呢?

於是在線上的翻譯網頁輸入'餐廳',單字翻譯網頁很快就送回翻譯結果。

製圖員感嘆的說:「喲,這英文的詞兒還真他媽的長,都說了外國佬比中國人蠢啦,咱們寫兩個字就代表餐廳了,他們居然要用這麼多字母。 要是被罰抄書的同學多慘啊。'」

第二天,餐廳老闆來取,回家立刻掛上……

http://img504.imageshack.us/img504/5883/18518692hy7.jpg

贊助商連結


天氣預報
2008-11-19, 11:18 PM
居然是真的.....

petermon
2008-11-21, 12:47 PM
看到辭很長一時間還沒意會過來 心裡正在奇怪
看到照片後讓我笑了一整天
真XX的...猛!

ten10
2008-11-21, 11:36 PM
對不起,看不懂笑點在那,那位人兄有空可以解說一下嗎?謝謝

liking
2008-11-22, 10:50 AM
英文應該是
==> 翻譯伺服器出現錯誤

rushoun
2008-11-22, 01:40 PM
沒有仔細去看英文的網友,會一下子會意不過來的。
也許這家餐廳的名字就叫做,餐廳Translate server error吧?