【圖片】日本的藥局



贊助商連結


頁 : [1] 2

Cool
2008-07-14, 10:08 PM
http://aycu39.webshots.com/image/27998/2000563157787125459_rs.jpg

贊助商連結


lenbo
2008-07-15, 02:09 AM
日文中的「回天(かいてん)」同中文意思有:扭轉劣勢之意。
加「堂(どう)」只是表建物之處,像是「資生堂」、「任天堂」…
以日文來看並不會知道「回天堂」這種意思,
而是看作「回天」+「堂」。
有點像是日本人看我們春聯上寫著「金玉満堂」一樣的意思。
(「金玉」在日文中表睪丸的意思)

skeepy
2008-07-15, 11:35 AM
去日本旅遊流行買藥,例如藍標的小護士,
免稅店賣的小瓶價跟藥局賣的大瓶價,明顯
外面藥局還比較便宜。

threesecond
2008-07-15, 02:17 PM
這邊的「回天」翻譯成「起死回生」比較貼切,
意思就是「這家藥局(堂)賣的藥可以起死回生,效果驚人」,
跟蒙主寵召一點關係也沒有。

ulimie
2008-07-15, 03:39 PM
看來, 有人把 "回" 當動詞, "天堂" 當名詞 .......?

FYI
2008-07-19, 06:51 PM
有點像是日本人看我們春聯上寫著「金玉満堂」一樣的意思。
(「金玉」在日文中表睪丸的意思)
lenbo 兄的「金玉良言」, 小弟由衷佩服

芝風
2008-08-24, 01:41 AM
哈,文化的不同造就的差異笑話,讓人莞薾一笑

sesepand
2008-08-27, 05:56 PM
呵~如果以中文來看恐怕不會有人光顧吧!!

cheerx
2008-08-28, 12:32 AM
我分享一下經驗,因為老爸是哈日族,常常去日本旅遊,我家有很多藥物是日本版的,像龍角散就好了,日本版的止咳化痰效果比台灣買的好很多很多,不知道有沒有其他人有這種經驗.

rushoun
2008-08-28, 12:59 AM
我在打PS2電玩棒球遊戲的時候,在全壘打牆上有看到一個看板,
叫做什麼...穴吹工務的?好像也會令人產生遐想.......