不知道"台灣中油"的全名是什麼?



贊助商連結


頁 : [1] 2 3 4 5 6

kartan
2007-02-10, 09:08 AM
中油是"中國石油"的簡稱
台灣中油呢?
要改名就改的完整點
"台灣石油"簡稱"台油".....可能怕跟"台灣郵政""台郵"搞混:confused:
改個"台灣中油" 那全名到底是什麼?
"台灣中國石油"??:|||:

贊助商連結


DDSC
2007-02-10, 11:10 AM
下一步會改......台灣民國XX年 :jump:
說好聽是統一名稱,說難聽是...... :q

壞小孩
2007-02-10, 11:44 AM
全名就是台灣中油啊,不會變成台灣中國石油!
不過這次正名還是跟中正機場一樣,主要是給自己人看的,英文名稱幾乎都沒改,像中油的英文只是在原來的後面加上Taiwan,中船也是!

cit0316
2007-02-10, 01:58 PM
看到"台灣石油工會"抗議"中國石油"改名為"台灣中國石油",就感覺很歡樂.

TonyYang
2007-02-10, 02:27 PM
中國石油股份有限公司→台灣中油股份有限公司

kartan
2007-02-10, 02:46 PM
"中油"不是簡稱嗎?
全名"台灣中油"....那其中"中油"又代表什麼意思?:confused:
想出這個名字的人 真的是"天才":|||:

sliver
2007-02-10, 03:05 PM
不便宜的文字遊戲...

k2
2007-02-10, 04:34 PM
下一步會改......台灣民國XX年 :jump:
說好聽是統一名稱,說難聽是...... :q
民國100年
年份欄位不足
另一個Y2K危機 :D

Briian
2007-02-10, 05:36 PM
不知道明年外國人要搭飛機去北京看奧運,
買了 China Airlines 的飛機票,
不知道會不會飛得到北京.... :jump:


感覺我們這邊,好像已經失去 "China"的代表權很久了說,
之前又看到聯合播網站一篇新聞:

" 維基百科建議信件郵寄台灣地址只寫TAIWAN (http://eg-land.com/viewthread.php?tid=2316)"

雖然這不關維基百科啥事,不過,問了目前在紐約的朋友,
雖然他平常都直接寫 Taiwan, 不過他說滿想試試看,
如果在郵件上寫 Republic of China (R.O.C) 是不是真的會先寄到對岸,
再轉到台灣來...

這些問題還真多呀~ 為啥兩岸不快點處理一下這些問題. . .. .

ulimie
2007-02-10, 05:38 PM
民國100年
年份欄位不足
另一個Y2K危機 :D
2k 是 2000,
民國100年應該是 Y1C, C=Centum