[轉貼]"@" 學名叫什麼嗎?別再稱呼它小老鼠了



贊助商連結


頁 : [1] 2 3 4

b0913
2006-04-12, 07:55 AM
小老鼠名叫at(有需要知道)
這是常識..要記得唷!!!
Mail成天在用...
最好懂得正確唸法啦......

別讓你的外國朋友看笑話了...「小老鼠」名叫at

記得我自己剛開使用電子信箱時,
有次碰到一位外籍朋友問起我的電子信箱地址,
我信口就說出「h050 little mouse ms26.hi.….」,
老外一聽茫茫然當場傻了眼,
我也愣了好一陣子才發覺自己犯了「雞同鴨講」的失誤。

「小老鼠」@原是英文at的縮寫,at的原意是「在」,
通常用於形容「位在小角落」,
例如「在那邊的轉角」所用的「在」就是用at--「at the corner」,
而電子信箱的收發系統,為了表示某某人的信箱位址在哪理,
也就是要連接電子信箱收件人名字或帳號,
跟收件者的地址或電子郵件伺服器IP位置,
就使用了at 這個英文單字,
將收件者的帳號跟他的地址連結在一起。

但at很容易跟收件者及網址名稱中的英文字母混淆,
為了避免混淆與誤導,同時也為了方便起見,
乃將at簡化縮寫為@,並另設一個鍵盤按鍵,
既方便使用又有所區隔,儼然成為全世界通用的一個符號,
而其名稱就唸作at,正確的唸法就是「××× at ※※※※」而非「×××小老鼠※※※※」。

將電子信箱位址中的@唸做at是舉世通用的稱呼,
唯獨到了台灣,不知是何緣故,一開始就被唸成「小老鼠」而沿用至今,
網友們「小老鼠、小老鼠」個不停,「小老鼠」這個錯誤的稱呼,
不停地在使用電子信箱的朋友之間口耳相傳,「你的信箱位址是?」
「我的信箱是××××小老鼠※※※※」,這是慣常聽到的網友對話,
實在粉好笑,到底要到什麼時候,「小老鼠」才會被正名為at呢?

@位於

@ 符號出現在網際網路當中的 E-mail 信箱位址時,
我們將它唸做『at』,以中文來說有『在...』的意義,
例如某一個 E-mail 位址為 Kenyang @ms1.xxx.net 表示
Kenyang 此人在 ms1.seeder.net 電子郵局當中的信箱。

贊助商連結


softbrian
2006-04-12, 08:15 AM
有個問題是,在台灣大家還不是很普遍的知道要念 "AT",
不唸小老鼠,很多人會不知道什麼是AT,
雖然我也很想念"AT",不過為了方便溝通,還是給他通誤下去...

ivantw
2006-04-12, 09:45 AM
唉,辛辛苦苦唸出正確的發音,卻得不到應有的尊重。
不過我還是很堅持,如果對方真的聽不懂,再唸「小老鼠」。 :|||:

PS: 這一篇貼在閒話家常版會比較合適,也比較多人看見吧?

琥珀
2006-04-12, 09:56 AM
任何人初次學習網路相關應用,一開始通常都不了解 @ 就是 at 的用法,都是要經過學習+記憶。

話說回來,到現在仍然會有那麼多人誤用稱呼,難道教導的人就沒有錯、沒有負起相對的責任?

沒有經過學習,琥珀都把「@」稱呼為「彈簧圈」、「錢」、「迷宮」,絕對不會是「小老鼠」。

neuser
2006-04-12, 10:00 AM
跟客人溝通時,還是叫 小老鼠 吧....

有時候,還要幫客人找鍵盤上面的字 :|||:
像是 s 在a 的右邊 , r 在 e 的右邊 , o 在 9 的下面 ....
還有遇過 找不到 [alt], [ctrl] 的,

lancelotbaby
2006-04-12, 11:12 AM
應該是在對話中怕自己說錯也怕別人聽錯吧:jump:

又是at又是dot再來個under_line,加上其它大小寫英文、數字的混搭
沒上過正音班的云云眾生,只好用中文講啦~
習慣成自然:)

chenmacgyver
2006-04-12, 11:52 AM
唉,辛辛苦苦唸出正確的發音,卻得不到應有的尊重.....
PCDVD來的
對吧:jump:

acion
2006-04-12, 12:16 PM
小老鼠名叫at(有需要知道)
這是常識..要記得唷!!!
Mail成天在用...
最好懂得正確唸法啦......

別讓你的外國朋友看笑話了...「小老鼠」名叫at

記得我自己剛開使用電子信箱時,
有次碰到一位外籍朋友問起我的電子信箱地址,
我信口就說出「h050 little mouse ms26.hi.….」,
老外一聽茫茫然當場傻了眼,
我也愣了好一陣子才發覺自己犯了「雞同鴨講」的失誤。

「小老鼠」@原是英文at的縮寫,at的原意是「在」,
通常用於形容「位在小角落」,
例如「在那邊的轉角」所用的「在」就是用at--「at the corner」,
而電子信箱的收發系統,為了表示某某人的信箱位址在哪理,
也就是要連接電子信箱收件人名字或帳號,
跟收件者的地址或電子郵件伺服器IP位置,
就使用了at 這個英文單字,
將收件者的帳號跟他的地址連結在一起。

但at很容易跟收件者及網址名稱中的英文字母混淆,
為了避免混淆與誤導,同時也為了方便起見,
乃將at簡化縮寫為@,並另設一個鍵盤按鍵,
既方便使用又有所區隔,儼然成為全世界通用的一個符號,
而其名稱就唸作at,正確的唸法就是「××× at ※※※※」而非「×××小老鼠※※※※」。

將電子信箱位址中的@唸做at是舉世通用的稱呼,
唯獨到了台灣,不知是何緣故,一開始就被唸成「小老鼠」而沿用至今,
網友們「小老鼠、小老鼠」個不停,「小老鼠」這個錯誤的稱呼,
不停地在使用電子信箱的朋友之間口耳相傳,「你的信箱位址是?」
「我的信箱是××××小老鼠※※※※」,這是慣常聽到的網友對話,
實在粉好笑,到底要到什麼時候,「小老鼠」才會被正名為at呢?

@位於

@ 符號出現在網際網路當中的 E-mail 信箱位址時,
我們將它唸做『at』,以中文來說有『在...』的意義,
例如某一個 E-mail 位址為 Kenyang @ms1.xxx.net 表示
Kenyang 此人在 ms1.seeder.net 電子郵局當中的信箱。
這個問題其實很久了 個人覺得讓每一個人都知道是正確的 但在國內與人交談 似乎未必要改 每個國家都可以有自己的習慣不是嗎 常跟我女友聊天 我也發現 日本生活中也常有類似的問題 對我們來說好笑 但在日本卻習以為常

琥珀
2006-04-12, 12:55 PM
這篇文章的意思是說,有很多人是「完全不知道 @ 就是 at (位於)」,然後習以為常,只知道「大家都是這樣說」。

當然,平常各位要怎樣表達,互相知道意思就好,是「mouse」、「小老鼠」、「at」都無所謂。

就好像網址的表達方式,要「點」還是「dot」都可以。要「triple w」還是「www」都可以。

不過,還是希望大家能知道國際通用的正規表達方式,而不是用一句「習慣」、「慣例」來辯解。

Fabian C
2006-04-12, 12:58 PM
@位於
@ 符號出現在網際網路當中的 E-mail 信箱位址時,
我們將它唸做『at』,以中文來說有『在...』的意義,
例如某一個 E-mail 位址為 Kenyang @ms1.xxx.net 表示
Kenyang 此人在 ms1.seeder.net 電子郵局當中的信箱。
E-mail 信箱為 Kenyang @ms1.seeder.net.tw 表示
Kenyang(用戶名稱) @(at=在) ms1(主機名稱代號) .Seeder(公司/組織名稱) .net (組織屬性:網路) .tw(國別)

其實Email信箱和國際郵件橫式信封書寫方式 (http://www.post.gov.tw/post/index.jsp)的收件人一樣,但以 . 或 @at符號做區格,變成只有一行

因為美國的門牌地址格式是國家寫在最後面,姓名.門牌幾號寫在最前面,
所以Email也一樣國別在最後面,名稱@主機代號(門牌)在最前面,

http://www.post.gov.tw/post/internet/a_mail/images/pts_letter_c_pic.gif

像這種Email命名規則,雖然很早就知道了!
但在台灣和別人溝通時, @還是講大家都聽得懂的小老鼠好了!
如果是跟比較聽得懂英文的,則可以講成at
也就是見人說人話,見鬼說鬼話 :D:D:D

要不然,口述用戶名稱Kenyang可能會變成 Kenyangat ,然後又為了這個@溝通半天....