dickyabc
2005-10-28, 11:21 PM
最近在看原文書時發現了一個很嚴重的問題
常常會翻不出來一個完整的句子
想請問一下
有沒有大大願意教我的..
麻煩各大大們..了
謝謝
贊助商連結
常常會翻不出來一個完整的句子
想請問一下
有沒有大大願意教我的..
麻煩各大大們..了
謝謝
贊助商連結
贊助商連結 dickyabc 2005-10-28, 11:21 PM 最近在看原文書時發現了一個很嚴重的問題 常常會翻不出來一個完整的句子 想請問一下 有沒有大大願意教我的.. 麻煩各大大們..了 謝謝 贊助商連結 darcychan2003 2005-11-24, 11:14 PM 大部份句子都抓大概意思 抓關鍵字 要不然上下句對在一起猜一下@@" 不必一個字一個字全找出來 找到後面會很不想再看下去 真的碰到專業字句+看不懂的文法 就先做記號上網找相關資料或問人看看囉 原文書看久真的會越看越順 想當初一頁才幾個句子要看十多分鐘比起來XDD 現在學著跟外國客人溝通溝通 也是抓關鍵字 這是我的經驗啦 參考看看^^" wfm6918 2005-12-03, 02:12 AM 除非你指的是原文小說或故事書, 非瞭解內容含意才能連貫, 不然若是單指看的是學校各專業科目, 翻關鍵字就足夠了,其餘都是些簡單的文法。 通常你會發現越到後面,你查過的單字出現的頻率越高, 你翻譯的也會越流暢,當然內容你也越明白..... 以上也是我自身的小經驗 exnt 2006-02-06, 01:15 PM 就我自己的經驗是 不太可能每句都懂 除非你是ABC 但是我都會把粗體字、斜體字、圖表這些東西弄懂 其實看久後你會發現有些是廢話 比較重要的地方作者都會弄的比較醒目 |
|