【求助】network traffic怎麼翻啊?



贊助商連結


denny1314
2005-10-16, 07:59 PM
Hi!
有人知道network traffic該怎麼翻嗎?

我是把他翻做「網路流動」啦 :|||:

但是總覺得怪怪的 :( ,

有沒有人知道這該怎麼翻嗎?

贊助商連結


toms25
2005-10-16, 09:43 PM
雖然知道traffic叫交通
可是我覺得整句翻成 "網路流通"
是不是通順點

denny1314
2005-10-16, 10:02 PM
先跟toms25說聲sorry! :|||:

我是打算用在Router的路由路徑解釋,所以「網路流通」好像也不太合適 :confused: !

alec5106
2005-10-16, 10:10 PM
這個是不是應該翻成
『網路流量』

apage
2005-10-18, 02:34 PM
應該就是網路流量吧..
常常用英文版的軟體就可以發現 traffic 還蠻常代表『流量』的。