【轉貼】英文三字經(直譯文法)~需要有點英文基礎



贊助商連結


danc
2004-09-24, 11:36 PM
人之初:At the begining of life.
性本善:Sex is good.
性相近:Basically,all the sex are same.
習相遠:But it depends on how the way you do it.
苟不教:If you do not practise all the time.
性乃遷:Sex will leave you..
教之道:The way of learning it
貴以專:is very important to make love with only one person.
昔孟母:Once a great mother, Mrs Meng
擇鄰處:chose her neighbour to avoid bad sex influence.
子不學:If you don't study hard,
斷機杼:Your Dick will become useless.
竇燕山 Dou, the Famous
有義方 owned a very effective exciting medicine
教五子 All his five son took it
名俱揚 and their sexual ability were well-kown.
養不教 If your children don't know how to do it,
父之過 It is all your fault.
教不嚴 If they had lots of problems with it,
師之惰 their teach must be too lazy to tell them details on sex.
子不學 You may refuse to study this
非所宜 but that is a real mistake
幼不學 If you don't learn it in childhood,
老何為 you will lose your ability when aged
玉不琢 If you don't exercise your dick,
不成器 It won't become hard and strong.
人不學 If you don't learn sex,
不知義 You can by no means enjoy its sweetness

------------------------------------------------------------
天啊~~要是英文有這麼簡單就好了~~~~~

贊助商連結


ulimie
2004-09-25, 09:38 AM
>教之道:The way of learning it

這傢伙英文真爛, 連 teach / learn 都分不出來, 其他的就不用說了. ^_^

rushoun
2004-09-25, 10:29 AM
還真的都跟三字經(國罵及性)有關。

raytracy
2004-09-26, 12:43 AM
最初由 ulimie 發表
>教之道:The way of learning it
這傢伙英文真爛, 連 teach / learn 都分不出來, 其他的就不用說了. ^_^
小弟倒不這麼認為, 因為這其實是兩段文字聯成一句話, 拆開來看逐字翻譯, 當然會覺得好像有問題, 不過若把上下文的意義拿出來, 重新對照一次:

敎之道, 貴以專:

這兩句合起來的意思是說「教學是以一對一比較有效果」, 對照英文版的兩句:
「The way of learning it is very important to make love with only one person.」 不就剛剛好了嗎?.....:D

a00a
2004-09-27, 12:52 AM
最初由 ulimie 發表
>教之道:The way of learning it

這傢伙英文真爛, 連 teach / learn 都分不出來, 其他的就不用說了. ^_^

這傢伙的英文真的很棒,
語感十分的好,

翻譯文章的三要素
信雅揪滬n求
都有做到喔:circle: